Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bu nedenle kimse yiyecek içecek, bayram, yeni ay ya da Şabat Günü konusunda sizi yargılamasın.

Arapça: 

فلا يحكم عليكم احد في اكل او شرب او من جهة عيد او هلال او سبت

İngilizce: 

Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of an holyday, or of the new moon, or of the sabbath days:

Fransızca: 

Que personne donc ne vous condamne au sujet du manger ou du boire, ou au sujet d'un jour de fête, ou de nouvelle lune, ou de sabbats;

Almanca: 

So lasset nun niemand euch Gewissen machen über Speise oder über Trank oder über bestimmte Feiertage oder Neumonde oder Sabbate,

Rusça: 

Итак никто да не осуждает вас за пищу, или питие,или за какой-нибудь праздник, или новомесячие, или субботу:

Weymouth New Testament: 

Therefore suffer no one to sit in judgement on you as to eating or drinking or with regard to a festival, a new moon or a sabbath.

Young's Literal Translation: 

Let no one, then, judge you in eating or in drinking, or in respect of a feast, or of a new moon, or of sabbaths,

King James Bible: 

Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of an holyday, or of the new moon, or of the sabbath days:

American King James Version: 

Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of an holy day, or of the new moon, or of the sabbath days:

World English Bible: 

Let no one therefore judge you in eating, or in drinking, or with respect to a feast day or a new moon or a Sabbath day,

Webster Bible Translation: 

Let no man therefore judge you in food, or in drink, or in respect of a holy-day, or or the new-moon, or of the sabbaths:

English Revised Version: 

Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of a feast day or a new moon or a sabbath day:

Darby Bible Translation: 

Let none therefore judge you in meat or in drink, or in matter of feast, or new moon, or sabbaths,

Douay-Rheims Bible: 

Let no man therefore judge you in meat or in drink, or in respect of a festival day, or of the new moon, or of the sabbaths,

Coverdale Bible: 

Let no man therfore trouble youre consciences aboute meate or drynke

American Standard Version: 

Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of a feast day or a new moon or a sabbath day:

Söz ID: 

29511

Bölüm No: 

2

Book Id: 

51

Bölümdeki Söz No: 

16