Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bizi kutsalların ışıktaki mirasına ortak olmaya yeterli kılan Babaya şükretmeniz için dua ediyoruz.

Arapça: 

شاكرين الآب الذي اهّلنا لشركة ميراث القديسين في النور

İngilizce: 

Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light:

Fransızca: 

Rendant grâces au Père, qui nous a rendus capables d'avoir part à l'héritage des saints dans la lumière;

Almanca: 

und danksaget dem Vater, der uns tüchtig gemacht hat zu dem Erbteil der Heiligen im Licht,

Rusça: 

благодаря Бога и Отца, призвавшего нас к участию в наследии святых во свете,

Weymouth New Testament: 

and give thanks to the Father who has made us fit to receive our share of the inheritance of God's people in Light.

Young's Literal Translation: 

Giving thanks to the Father who did make us meet for the participation of the inheritance of the saints in the light,

King James Bible: 

Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light:

American King James Version: 

Giving thanks to the Father, which has made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light:

World English Bible: 

giving thanks to the Father, who made us fit to be partakers of the inheritance of the saints in light;

Webster Bible Translation: 

Giving thanks to the Father, who hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light:

English Revised Version: 

giving thanks unto the Father, who made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light;

Darby Bible Translation: 

giving thanks to the Father, who has made us fit for sharing the portion of the saints in light,

Douay-Rheims Bible: 

Giving thanks to God the Father, who hath made us worthy to be partakers of the lot of the saints in light:

Coverdale Bible: 

and geue thankes vnto the father

American Standard Version: 

giving thanks unto the Father, who made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light;

Söz ID: 

29478

Bölüm No: 

1

Book Id: 

51

Bölümdeki Söz No: 

12