Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bütün bağlarda çığlık kopacak,Çünkü ben aranızdan geçeceğim."RAB böyle diyor.

Arapça: 

وفي جميع الكروم ندب لاني اعبر في وسطك قال الرب

İngilizce: 

And in all vineyards shall be wailing: for I will pass through thee, saith the LORD.

Fransızca: 

Dans toutes les vignes on se lamentera, quand je passerai au milieu de toi, dit l'Éternel.

Almanca: 

In allen Weinbergen wird Wehklagen sein; denn ich will unter euch fahren, spricht der HERR.

Rusça: 

и во всех виноградниках будет плач, ибо Я пройду среди тебя, говорит Господь.

Young's Literal Translation: 

And in all vineyards is lamentation, For I pass into thy midst, said Jehovah.

King James Bible: 

And in all vineyards shall be wailing: for I will pass through thee, saith the LORD.

American King James Version: 

And in all vineyards shall be wailing: for I will pass through you, said the LORD.

World English Bible: 

In all vineyards there will be wailing; for I will pass through the midst of you,| says Yahweh.

Webster Bible Translation: 

And in all vineyards shall be wailing: for I will pass through thee, saith the LORD.

English Revised Version: 

And in all vineyards shall be wailing: for I will pass through the midst of thee, saith the LORD.

Darby Bible Translation: 

And in all vineyards shall be wailing; for I will pass through the midst of thee, saith Jehovah.

Douay-Rheims Bible: 

And in all vineyards there shall be wailing: because I will pass through in the midst of thee, saith the Lord.

Coverdale Bible: 

In all vynyardes there shal be heuynesse

American Standard Version: 

And in all vineyards shall be wailing; for I will pass through the midst of thee, saith Jehovah.

Söz ID: 

22441

Bölüm No: 

5

Book Id: 

30

Bölümdeki Söz No: 

17