Türkçe:
"Ne var ki, en yüce Olan, elle yapılmış konutlarda oturmaz. Peygamberin belirttiği gibi, 'Gök tahtım, Yeryüzü ayaklarımın taburesidir. Benim için nasıl bir ev yapacaksınız? Ya da, neresi dinleneceğim yer? Bütün bunları yapan elim değil mi? diyor Rab.'
Arapça:
İngilizce:
Howbeit the most High dwelleth not in temples made with hands; as saith the prophet,
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Yet the Most High does not dwell in buildings erected by men's hands. But, as the Prophet declares,
Young's Literal Translation:
'But the Most High in sanctuaries made with hands doth not dwell, according as the prophet saith:
King James Bible:
Howbeit the most High dwelleth not in temples made with hands; as saith the prophet,
American King James Version:
However, the most High dwells not in temples made with hands; as said the prophet,
World English Bible:
However, the Most High doesn't dwell in temples made with hands, as the prophet says,
Webster Bible Translation:
Yet, the Most High dwelleth not in temples made with hands, as saith the prophet,
English Revised Version:
Howbeit the Most High dwelleth not in houses made with hands; as saith the prophet,
Darby Bible Translation:
But the Most High dwells not in places made with hands; as says the prophet,
Douay-Rheims Bible:
Yet the most High dwelleth not in houses made by hands, as the prophet saith:
Coverdale Bible:
Howbeit ye Hyest of all dwelleth not in temples that are made with handes: As he sayeth by the prophete:
American Standard Version:
Howbeit the Most High dwelleth not in houses made with hands; as saith the prophet,