Türkçe:
Ama geceleyin Rabbin bir meleği zindanın kapılarını açıp onları dışarı çıkarttı. "Gidin! Tapınağa girip bu yeni yaşamla ilgili sözlerin hepsini halka duyurun" dedi.
Arapça:
İngilizce:
But the angel of the Lord by night opened the prison doors, and brought them forth, and said,
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
But during the night an angel of the Lord opened the prison doors and brought them out, and said,
Young's Literal Translation:
and a messenger of the Lord through the night opened the doors of the prison, having also brought them forth, he said,
King James Bible:
But the angel of the Lord by night opened the prison doors, and brought them forth, and said,
American King James Version:
But the angel of the Lord by night opened the prison doors, and brought them forth, and said,
World English Bible:
But an angel of the Lord opened the prison doors by night, and brought them out, and said,
Webster Bible Translation:
But the angel of the Lord by night opened the prison-doors, and brought them forth, and said,
English Revised Version:
But an angel of the Lord by night opened the prison doors, and brought them out, and said,
Darby Bible Translation:
But an angel of the Lord during the night opened the doors of the prison, and leading them out, said,
Douay-Rheims Bible:
But an angel of the Lord by night opening the doors of the prison, and leading them out, said:
Coverdale Bible:
But the angell of ye LORDE by night opened the preson dores
American Standard Version:
But an angel of the Lord by night opened the prison doors, and brought them out, and said,