Türkçe:
Ama Pavlus yüzbaşıyla askerlere, "Bunlar gemide kalmazsa, siz kurtulamazsınız" dedi.
Arapça:
İngilizce:
Paul said to the centurion and to the soldiers, Except these abide in the ship, ye cannot be saved.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
But Paul, addressing Julius and the soldiers, said, |Your lives will be sacrificed, unless these men remain on board.|
Young's Literal Translation:
Paul said to the centurion and to the soldiers, 'If these do not remain in the ship — ye are not able to be saved;'
King James Bible:
Paul said to the centurion and to the soldiers, Except these abide in the ship, ye cannot be saved.
American King James Version:
Paul said to the centurion and to the soldiers, Except these abide in the ship, you cannot be saved.
World English Bible:
Paul said to the centurion and to the soldiers, |Unless these stay in the ship, you can't be saved.|
Webster Bible Translation:
Paul said to the centurion, and to the soldiers, Except these abide in the ship, ye cannot be saved.
English Revised Version:
Paul said to the centurion and to the soldiers, Except these abide in the ship, ye cannot be saved.
Darby Bible Translation:
Paul said to the centurion and the soldiers, Unless these abide in the ship ye cannot be saved.
Douay-Rheims Bible:
Paul said to the centurion, and to the soldiers: Except these stay in the ship, you cannot be saved.
Coverdale Bible:
Paul sayde to ye vndercaptayne and to the soudyers: Excepte these byde in the shippe
American Standard Version:
Paul said to the centurion and to the soldiers, Except these abide in the ship, ye cannot be saved.