Türkçe:
"Sen bundan bir süre önce bir ayaklanma başlatıp dört bin tedhişçiyi çöle götüren Mısırlı değil misin?"
Arapça:
İngilizce:
Art not thou that Egyptian, which before these days madest an uproar, and leddest out into the wilderness four thousand men that were murderers?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
|Are you not the Egyptian who some years ago excited the riot of the 4,000 cut-throats, and led them out into the Desert?|
Young's Literal Translation:
art not thou, then, the Egyptian who before these days made an uprising, and did lead into the desert the four thousand men of the assassins?'
King James Bible:
Art not thou that Egyptian, which before these days madest an uproar, and leddest out into the wilderness four thousand men that were murderers?
American King James Version:
Are not you that Egyptian, which before these days made an uproar, and led out into the wilderness four thousand men that were murderers?
World English Bible:
Aren't you then the Egyptian, who before these days stirred up to sedition and led out into the wilderness the four thousand men of the Assassins?|
Webster Bible Translation:
Art not thou that Egyptian, who before these days madest an uproar, and leddest out into the wilderness four thousand men that were murderers?
English Revised Version:
Art thou not then the Egyptian, which before these days stirred up to sedition and led out into the wilderness the four thousand men of the Assassins?
Darby Bible Translation:
Thou art not then that Egyptian who before these days raised a sedition and led out into the wilderness the four thousand men of the assassins?
Douay-Rheims Bible:
Art not thou that Egyptian who before these days didst raise a tumult, and didst lead forth into the desert four thousand men that were murderers?
Coverdale Bible:
Art not thou the Egipcian
American Standard Version:
Art thou not then the Egyptian, who before these days stirred up to sedition and led out into the wilderness the four thousand men of the Assassins?