Türkçe:
Bunun için uyanık durun. Üç yıl boyunca, aralıksız, gece gündüz demeden, gözyaşı dökerek her birinizi nasıl uyardığımı hatırlayın.
Arapça:
İngilizce:
Therefore watch, and remember, that by the space of three years I ceased not to warn every one night and day with tears.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Therefore be on the alert; and remember that, night and day, for three years, I never ceased admonishing every one, even with tears.
Young's Literal Translation:
'Therefore, watch, remembering that three years, night and day, I did not cease with tears warning each one;
King James Bible:
Therefore watch, and remember, that by the space of three years I ceased not to warn every one night and day with tears.
American King James Version:
Therefore watch, and remember, that by the space of three years I ceased not to warn every one night and day with tears.
World English Bible:
Therefore watch, remembering that for a period of three years I didn't cease to admonish everyone night and day with tears.
Webster Bible Translation:
Therefore watch, and remember, that by the space of three years I ceased not to warn every one night and day with tears.
English Revised Version:
Wherefore watch ye, remembering that by the space of three years I ceased not to admonish every one night and day with tears.
Darby Bible Translation:
Wherefore watch, remembering that for three years, night and day, I ceased not admonishing each one of you with tears.
Douay-Rheims Bible:
Therefore watch, keeping in memory, that for three years I ceased not, with tears to admonish every one of you night and day.
Coverdale Bible:
Therfore awake
American Standard Version:
Wherefore watch ye, remembering that by the space of three years I ceased not to admonish every one night and day with tears.