Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Şimdi de Ruha boyun eğerek Yeruşalime gidiyorum. Orada başıma neler geleceğini bilmiyorum.

Arapça: 

‎والآن ها انا اذهب الى اورشليم مقيدا بالروح لا اعلم ماذا يصادفني هناك‎.

İngilizce: 

And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:

Fransızca: 

Et maintenant, lié par l'Esprit, je vais à Jérusalem, ne sachant pas ce qui m'y arrivera;

Almanca: 

Und nun siehe, ich, im Geist gebunden, fahre hin gen Jerusalem, weiß nicht, was mir daselbst begegnen wird,

Rusça: 

И вот, ныне я, по влечению Духа, иду в Иерусалим, не зная, что там встретится со мною;

Weymouth New Testament: 

|And now, impelled by a sense of duty, I am on my way to Jerusalem, not knowing what will happen to me there,

Young's Literal Translation: 

And now, lo, I — bound in the Spirit — go on to Jerusalem, the things that shall befall me in it not knowing,

King James Bible: 

And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:

American King James Version: 

And now, behold, I go bound in the spirit to Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:

World English Bible: 

Now, behold, I go bound by the Spirit to Jerusalem, not knowing what will happen to me there;

Webster Bible Translation: 

And now behold, I go bound in the spirit to Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:

English Revised Version: 

And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:

Darby Bible Translation: 

And now, behold, bound in my spirit I go to Jerusalem, not knowing what things shall happen to me in it;

Douay-Rheims Bible: 

And now, behold, being bound in the spirit, I go to Jerusalem: not knowing the things which shall befall me there:

Coverdale Bible: 

And now beholde

American Standard Version: 

And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:

Söz ID: 

27649

Bölüm No: 

20

Book Id: 

44

Bölümdeki Söz No: 

22