Türkçe:
Bir süre orada kaldıktan sonra yola çıktı; Galatya bölgesini ve Frikyayı dolaşarak bütün öğrencileri ruhça pekiştirdi.
Arapça:
İngilizce:
And after he had spent some time there, he departed, and went over all the country of Galatia and Phrygia in order, strengthening all the disciples.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
After spending some time in Antioch, Paul set out on a tour, visiting the whole of Galatia and Phrygia in order, and strengthening all the disciples.
Young's Literal Translation:
And having made some stay he went forth, going through in order the region of Galatia and Phrygia, strengthening all the disciples.
King James Bible:
And after he had spent some time there, he departed, and went over all the country of Galatia and Phrygia in order, strengthening all the disciples.
American King James Version:
And after he had spent some time there, he departed, and went over all the country of Galatia and Phrygia in order, strengthening all the disciples.
World English Bible:
Having spent some time there, he departed, and went through the region of Galatia, and Phrygia, in order, establishing all the disciples.
Webster Bible Translation:
And after he had spent some time there, he departed and went over all the country of Galatia and Phrygia in order, strengthening all the disciples.
English Revised Version:
And having spent some time there, he departed, and went through the region of Galatia and Phrygia in order, stablishing all the disciples.
Darby Bible Translation:
And having stayed there some time, he went forth, passing in order through the country of Galatia and Phrygia, establishing all the disciples.
Douay-Rheims Bible:
And after he had spent some time there, he departed, and went through the country of Galatia and Phrygia, in order, confirming all the disciples.
Coverdale Bible:
and taried there a certayne tyme
American Standard Version:
And having spent some time there , he departed, and went through the region of Galatia, and Phrygia, in order, establishing all the disciples.