Türkçe:
Oradan da Filipiye geçtik. Burası bir Roma yerleşim merkezi ve Makedonyanın o bölgesinde önemli bir kentti. Birkaç gün bu kentte kaldık.
Arapça:
İngilizce:
And from thence to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, and a colony: and we were in that city abiding certain days.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
and thence to Philippi, which is a city in Macedonia, the first in its district, a Roman colony. And there we stayed some little time.
Young's Literal Translation:
thence also to Philippi, which is a principal city of the part of Macedonia — a colony. And we were in this city abiding certain days,
King James Bible:
And from thence to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, and a colony: and we were in that city abiding certain days.
American King James Version:
And from there to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, and a colony: and we were in that city abiding certain days.
World English Bible:
and from there to Philippi, which is a city of Macedonia, the foremost of the district, a Roman colony. We were staying some days in this city.
Webster Bible Translation:
And from thence to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, and a colony: and we were in that city abiding certain days.
English Revised Version:
and from thence to Philippi, which is a city of Macedonia, the first of the district, a Roman colony: and we were in this city tarrying certain days.
Darby Bible Translation:
and thence to Philippi, which is the first city of that part of Macedonia, a colony. And we were staying in that city certain days.
Douay-Rheims Bible:
And from thence to Philippi, which is the chief city of part of Macedonia, a colony. And we were in this city some days conferring together.
Coverdale Bible:
and from thence to Philippis
American Standard Version:
and from thence to Philippi, which is a city of Macedonia, the first of the district, a Roman colony: and we were in this city tarrying certain days.