Kutsal Kitap

Türkçe: 

Suriye ve Kilikya bölgelerini dolaşarak inanlı topluluklarını pekiştirdi.

Arapça: 

‎فاجتاز في سورية وكيليكية يشدد الكنائس

İngilizce: 

And he went through Syria and Cilicia, confirming the churches.

Fransızca: 

Et il traversa la Syrie et la Cilicie, fortifiant les Églises.

Almanca: 

Er zog aber durch Syrien und Zilizien und stärkte die Gemeinden.

Rusça: 

и проходил Сирию и Киликию, утверждая церкви.

Weymouth New Testament: 

and he passed through Syria and Cilicia, strengthening the Churches.

Young's Literal Translation: 

and he went through Syria and Cilicia, confirming the assemblies.

King James Bible: 

And he went through Syria and Cilicia, confirming the churches.

American King James Version: 

And he went through Syria and Cilicia, confirming the churches.

World English Bible: 

He went through Syria and Cilicia, strengthening the assemblies.

Webster Bible Translation: 

And he went through Syria and Cilicia, confirming the churches.

English Revised Version: 

And he went through Syria and Cilicia, confirming the churches.

Darby Bible Translation: 

And he passed through Syria and Cilicia, confirming the assemblies.

Douay-Rheims Bible: 

And he went through Syria and Cilicia, confirming the churches, commanding them to keep the precepts of the apostles and the ancients.

Coverdale Bible: 

He wente thorow Syria and Celicia

American Standard Version: 

And he went through Syria and Cilicia, confirming the churches.

Söz ID: 

27484

Bölüm No: 

15

Book Id: 

44

Bölümdeki Söz No: 

41