Türkçe:
Bunlar İsanın annesi Meryem, öbür kadınlar ve İsanın kardeşleriyle tam bir birlik içinde sürekli dua ediyordu.
Arapça:
İngilizce:
These all continued with one accord in prayer and supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
All of these with one mind continued earnest in prayer, together with some women, and Mary the mother of Jesus, and His brothers.
Young's Literal Translation:
these all were continuing with one accord in prayer and supplication, with women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren.
King James Bible:
These all continued with one accord in prayer and supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren.
American King James Version:
These all continued with one accord in prayer and supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brothers.
World English Bible:
All these with one accord continued steadfastly in prayer and supplication, along with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brothers.
Webster Bible Translation:
These all continued with one accord in prayer and supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren.
English Revised Version:
These all with one accord continued stedfastly in prayer, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren.
Darby Bible Translation:
These gave themselves all with one accord to continual prayer, with several women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren.
Douay-Rheims Bible:
All these were persevering with one mind in prayer with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren.
Coverdale Bible:
These all contynued with one acorde in prayer and supplicacion
American Standard Version:
These all with one accord continued stedfastly in prayer, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren.