Arapça:
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
Çeviriyazı:
inne sa`yeküm leşettâ.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Gerçekten sizin işiniz başka başkadır.
Diyanet İşleri:
Doğrusu sizin çalışmalarınız çeşitlidir.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Şüphe yok ki çalışmanız, elbette çeşitlidir, başkabaşka.
Şaban Piriş:
Doğrusu sizin çalışmalarınız çeşit çeşittir.
Edip Yüksel:
İşleriniz çeşit çeşittir.
Ali Bulaç:
Gerçekten sizin çabalarınız (çelişkili, parça parça) darmadağınıktır.
Suat Yıldırım:
Sizin işleriniz çeşit çeşittir.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Şüphe yok ki sizin çalışmanız dağınıktır.
Yaşar Nuri Öztürk:
Ki sizin emek ve gayretiniz mutlaka dağınık ve parça parçadır.
Bekir Sadak:
92:8
İbni Kesir:
Doğrusu sizin çalışmalarınız bölüm bölümdür.
Adem Uğur:
Sizin işleriniz başka başkadır.
İskender Ali Mihr:
Muhakkak ki sizin çalışmalarınız (çabalarınız) gerçekten dağınıktır (çeşit çeşittir).
Celal Yıldırım:
Gerçekten sizin çalışıp çabalamanız dağınık (yönde farklı amaçlara yönelik)tir.
Tefhim ul Kuran:
Gerçekten sizin çabalarınız (çelişkili, parça parça) darmadağınıktır.
Fransızca:
Vos efforts sont divergents.
İspanyolca:
Vuestro esfuerzo, en verdad, da resultados diversos.
İtalyanca:
Invero i vostri sforzi divergono.
Almanca:
Gewiß, euer Streben ist doch verschieden.
Çince:
你们的行为,确是不同的。
Hollandaca:
Waarlijk, uwe pogingen hebben verschillende doeleinden.
Rusça:
Ваши стремления различны.
Somalice:
In Camalkiinnu (dadow) kala duwanyahay.
Swahilice:
Hakika juhudi zenu bila ya shaka ni mbali mbali.
Uygurca:
سىلەرنىڭ ئەمەلىڭلار شەك - شۈبھىسىز خىلمۇخىلدۇر
Japonca:
あなたがたの努力は,本当に多様(な結末)である。
Arapça (Ürdün):
«إن سعيكم» عملكم «لشتى» مختلف فعامل للجنة بالطاعة وعامل للنار بالمعصية.
Hintçe:
कि बेशक तुम्हारी कोशिश तरह तरह की है
Tayca:
แท้จริงการงานของพวกเจ้านั้นย่อมแตกต่างกันอย่างแน่นอน
İbranice:
אכן, מעשיכם נבדלים
Hırvatça:
vaš trud je, zaista, različit.
Rumence:
Felurită este truda voastră!
Transliteration:
Inna saAAyakum lashatta
Türkçe:
Ki sizin emek ve gayretiniz mutlaka dağınık ve parça parçadır.
Sahih International:
Indeed, your efforts are diverse.
İngilizce:
Verily, (the ends) ye strive for are diverse.
Azerbaycanca:
Sizin zəhmətiniz (ey insanlar!) cürbəcürdür! (Bə’ziniz Cənnət üçün, bə’ziniz isə Cəhənnəm üçün çalışırsınız).
Süleyman Ateş:
Sizin işiniz çeşit çeşittir:
Diyanet Vakfı:
Sizin işleriniz başka başkadır.
Erhan Aktaş:
Çabalarınız çeşit çeşittir.
Kral Fahd:
işleriniz başka başkadır.
Hasan Basri Çantay:
ki hakıykaten sizin sa´y (-ü amel) iniz bölüm bölüm (çeşid çeşid) dir.
Muhammed Esed:
Gerçekte, (ey insanlar,) siz çok çeşitli hedefler peşindesiniz!
Gültekin Onan:
Gerçekten sizin çabalarınız (çelişkili, parça parça) darmadağınıktır.
Ali Fikri Yavuz:
Muhakkak çalışmanız çeşit çeşittir.
Portekizce:
Que os vossos esforços são diferentes (quanto às metas a atingir).
İsveççe:
[Alla] strävar ni mot olika [mål]!
Farsça:
همانا تلاشتان گوناگون و پراکنده است؛
Kürtçe:
بەڕاستی ھەوڵ وکۆششی ئێوە جۆراو جۆرە
Özbekçe:
Албатта, сизларнинг ишларингиз турличадур.
Malayca:
Sesungguhnya amal usaha kamu adalah berbagai-bagai keadaannya.
Arnavutça:
me të vërtetë, veprat tuaja janë të ndryshme:
Bulgarca:
вашите стремежи са различни!
Sırpça:
ваш труд је, заиста, различит.
Çekçe:
rozdílné je věru vaše snažení!
Urduca:
درحقیقت تم لوگوں کی کوششیں مختلف قسم کی ہیں
Tacikçe:
ки ҳосили кӯшишҳои шумо гуногун аст.
Tatarca:
Тәхкыйк сезнең эшләрегез вә гамәлләрегез, төрлечә-төрлечәдер.
Endonezyaca:
sesungguhnya usaha kamu memang berbeda-beda.
Amharca:
ሥራችሁ በእርግጥ የተለያየ ነው፡፡
Tamilce:
(மனிதர்களே!) நிச்சயமாக உங்கள் முயற்சி (-உழைப்பு) பலதரப்பட்டதாக இருக்கிறது.
Korece:
실로 너희들의 행위는 여러가 지라
Vietnamca:
Quả thật, nỗ lực của các ngươi rất đa dạng.
Ayet Linkleri: