Arapça:
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
Çeviriyazı:
velleẕîne keferû biâyâtinâ hüm aṣḥâbü-lmeş'emeh.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Âyetlerimizi tanımayanlar ise, onlardır işte amel defterleri sollarından verilenler.
Diyanet İşleri:
Ayetlerimizi inkar edenler, işte onlar amel defterleri sollarından verilenlerdir.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Delillerimize kafir olanlara gelince: Onlardır sol taraf ehli.
Şaban Piriş:
Ayetlerimize küfredenler ise işte onlar soldakilerdir.
Edip Yüksel:
Ayet ve mucizelerimizi inkar edenlerse talihsizlerdir.
Ali Bulaç:
Ayetlerimizi inkar edenler ise, sol yanın adamlarıdır (Ashab-ı Meş'eme).
Suat Yıldırım:
Ayetlerimizi inkâr edenlerin hesap defterleri ise, sol ellerine verilecektir.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Ve o kimseler ki, Bizim âyetlerimizi inkâr ettiler. Onlar da şeamet sahipleridir.
Yaşar Nuri Öztürk:
Bizim ayetlerimizi tanımayanlara gelince bunlar; şomluk, uğursuzluk yâranıdır.
Bekir Sadak:
Goge ve onu yapana,
İbni Kesir:
Ayetlerimize küfredenler ise, solcuların kendileridir.
Adem Uğur:
Ayetlerimizi inkâr edenler ise işte onlar soldakilerdir,
İskender Ali Mihr:
Ve âyetlerimizi inkâr edenler, onlar ashabı meşemedir (amel defteri (hayat filmi) solundan verilenlerdir).
Celal Yıldırım:
Âyetlerimizi inkâr edenler ise sol tarafta yerlerini alanlardır.
Tefhim ul Kuran:
Ayetlerimizi inkar edenler ise, sol yanın adamlarıdır (Ashab-ı Meş´eme)
Fransızca:
alors que ceux qui ne croient pas en Nos versets sont les gens de la gauche.
İspanyolca:
En cambio, los que no creen en Nuestros signos, ésos son los de la izquierda.
İtalyanca:
mentre coloro che non credono nei Nostri segni, sono i compagni della sinistra.
Almanca:
Und diejenigen, die unseren Ayat gegenüber Kufr betrieben haben, sind die Weggenossen des bösen Omens,
Çince:
不信我的迹象者,是薄命的,
Hollandaca:
Maar zij, die omtrent onze teekenen ongeloovig zullen zijn, dezen zullen de makkers der linkerhand wezen.
Rusça:
Те же, которые не уверовали в Наши знамения, являются людьми левой стороны,
Somalice:
Kuwaka Gaaloobayse Aayaadkannaga waa kuwa jidka xun mari.
Swahilice:
Lakini walio zikataa Ishara zetu, hao ndio watu wa shari wa kushotoni.
Uygurca:
بىزنىڭ ئايەتلىرىمىزنى ئىنكار قىلغانلار بەتبەختلەردۇر
Japonca:
だがわが印を拒否する者,かれらは左手の仲間である。
Arapça (Ürdün):
«والذين كفروا بآياتنا هم أصحاب المشأمة» الشمال.
Hintçe:
और जिन लोगों ने हमारी आयतों से इन्कार किया है यही लोग बदबख्त हैं
Tayca:
ส่วนบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาต่อสัญญาณต่าง ๆ ของเรา พวกเขาคือพวกฝ่ายซ้าย
İbranice:
אך, אלה הכופרים בדברינו, הם שיקבלו את ספר מעשיהם ביד שמאל
Hırvatça:
A oni koji ne vjeruju u ajete i dokaze Naše, oni će biti- oni s lijeve strane,
Rumence:
Cei care tăgăduiesc însă semnele Noastre sunt cei de-a stânga,
Transliteration:
Waallatheena kafaroo biayatina hum ashabu almashamati
Türkçe:
Bizim ayetlerimizi tanımayanlara gelince bunlar; şomluk, uğursuzluk yâranıdır.
Sahih International:
But they who disbelieved in Our signs - those are the companions of the left.
İngilizce:
But those who reject Our Signs, they are the (unhappy) Companions of the Left Hand.
Azerbaycanca:
Ayələrimzi inkar edənlər isə sol tərəf sahibləridir! (Əməl dəftərləri sol əllərinə verilənlərdir!)
Süleyman Ateş:
Ayetlerimizi tanımayanlar ise solun adamlarıdır (Kitabı solundan verilen uğursuz kişilerdir).
Diyanet Vakfı:
Ayetlerimizi inkar edenler ise işte onlar soldakilerdir,
Erhan Aktaş:
Âyetlerimizi küfredenler Ashab-ı Meşeme’dir.(1)
Kral Fahd:
Âyetlerimizi inkâr edenler ise işte onlar soldakilerdir.
Hasan Basri Çantay:
Âyetlerimize küfredenler ise solcuların tâ kendileridir.
Muhammed Esed:
Bizim mesajlarımızın doğruluğunu inkara şartlanmış olanlar ise kötülüğe batmış kimselerdir,
Gültekin Onan:
Ayetlerimize küfredenler ise sol yanın adamlarıdır (Ashab-ı Meşeme).
Ali Fikri Yavuz:
Ayetlerimizi inkâr edenler ise
Portekizce:
Por outra, aqueles que negam os Nossos versículos terão os seus lugares à sinistra.
İsveççe:
Men de som envist framhärdar i att förneka Våra budskap är de orättfärdiga som hör till den vänstra sidan.
Farsça:
و کسانی که به آیات ما کفر ورزیدند، آنان شقاوتمندان اند
Kürtçe:
وە ئەوانەی کە بێ بڕوا بوون بە موعجیزە ونیشانەکانی ئێمە ئەوانە ھاوەڵانی دەستی چەپن
Özbekçe:
Оятларимизга куфр келтирганлар, улар, чап томон эгаларидир.
Malayca:
Dan (sebaliknya) orang-orang yang kufur ingkar akan ayat-ayat keterangan Kami, merekalah golongan pihak kiri. -
Arnavutça:
E, ata që nuk besojnë në argumentet Tona, ata do të jenë fatzinj,
Bulgarca:
А които отхвърлят Нашите знамения, те са хората на левицата.
Sırpça:
А они који не верују у Наше речи и доказе, они ће да буду несретни.
Çekçe:
zatímco ti, co ve znamení naše nevěřili, to budou lidé po levici stojící
Urduca:
اور جنہوں نے ہماری آیات کو ماننے سے انکار کیا وہ بائیں بازو والے ہیں
Tacikçe:
Ва касоне, ки ба оёти Мо кофиранд, аҳли шақоватанд (бадбахтиянд).
Tatarca:
Әмма Безнең аятьләребезгә ышанмаган кешеләр – сул тараф кешеләре, ягъни җәһәннәм әһелләредер.
Endonezyaca:
Dan orang-orang yang kafir kepada ayat-ayat Kami, mereka itu adalah golongan kiri.
Amharca:
እነዚያም በአንቀጾቻችን የካዱት እነርሱ የግራ ጓዶች ናቸው፡፡
Tamilce:
இன்னும், எவர்கள் நம் வசனங்களை நிராகரித்தார்களோ அவர்கள் இடப்பக்கமுடையவர்கள் (நரகவாசிகள்) ஆவார்கள்.
Korece:
그러나 하나님의 말씀을 거역하는 자들은 좌편에 있는 동료 들로
Vietnamca:
Riêng những kẻ vô đức tin với những lời Mặc Khải của TA thì sẽ là những người bạn của tay trái.
Ayet Linkleri: