Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

88

Sûredeki Ayet No: 

14

Ayet No: 

5981

Sayfa No: 

592

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ

Çeviriyazı: 

veekvâbüm mevḍû`ah.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Konulmuş kadehler,

Diyanet İşleri: 

Yerleştirilmiş kaseler,

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Ve konmuş sağraklar.

Şaban Piriş: 

Konulmuş kadehler.

Edip Yüksel: 

Kadehler konulmuş,

Ali Bulaç: 

Konulmuş (içecek dolu) kaplar,

Suat Yıldırım: 

Hazırlanmış kadehler...

Ömer Nasuhi Bilmen: 

(14-16) Hazırlanmış sürahiler... Dizilmiş yastıklar. Ve döşenmiş nefis sergiler (vardır).

Yaşar Nuri Öztürk: 

Hizmete sunulmuş kadehler,

Bekir Sadak: 

88:17

İbni Kesir: 

Yerleştirilmiş kaseler,

Adem Uğur: 

Konulmuş kadehler,

İskender Ali Mihr: 

Ve (önlerine) konulmuş kadehler.

Celal Yıldırım: 

Konulmuş küpler,

Tefhim ul Kuran: 

Konulmuş (içecek dolu) kaplar,

Fransızca: 

et des coupes posées

İspanyolca: 

copas preparadas,

İtalyanca: 

e coppe poste [a portata di mano]

Almanca: 

und bereitgestellte Kelche

Çince: 

有陈设著的杯盏,

Hollandaca: 

En bekers zullen voor hen geplaatst zijn,

Rusça: 

расставлены чаши,

Somalice: 

Iyo koobab la hor dhigay (ehlu Jannaha).

Swahilice: 

Na bilauri zilizo pangwa,

Uygurca: 

ئۇ يەردە ئېگىز تەختلەر، قاتار تىزىلغان قەدەھلەر، رەت - رەت قويۇلغان ياستۇقلار، سېلىنغان ئېسىل بىساتلار بار

Japonca: 

大杯が備えられ,

Arapça (Ürdün): 

«وأكواب» أقداح لا عرى لها «موضوعة» على حافات العيون معدة لشربهم.

Hintçe: 

और (उनके किनारे) गिलास रखे होंगे

Tayca: 

และมีแก้วน้ำถูกวางไว้

İbranice: 

וכוסות מוכנים לשתייה ליד המעיין

Hırvatça: 

i pehari postavljeni,

Rumence: 

pocale aranjate,

Transliteration: 

Waakwabun mawdooAAatun

Türkçe: 

Hizmete sunulmuş kadehler,

Sahih International: 

And cups put in place

İngilizce: 

Goblets placed (ready),

Azerbaycanca: 

(Çeşmələr kənarında) piyalələr;

Süleyman Ateş: 

Konulmuş kadehler,

Diyanet Vakfı: 

Konulmuş kadehler,

Erhan Aktaş: 

İçime hazır içecekler,

Kral Fahd: 

konulmuş kadehler,

Hasan Basri Çantay: 

(önlerine) konmuş kablar,

Muhammed Esed: 

doldurulmuş kadehler,

Gültekin Onan: 

Konulmuş (içecek dolu) kaplar,

Ali Fikri Yavuz: 

(Önlerine) konmuş bardaklar,

Portekizce: 

E taças, ao alcance da mão.

İsveççe: 

där dryckesbägare har burits fram

Farsça: 

و [در کنار چشمه هایش] قدح ها نهاده شده است

Kürtçe: 

وە پەرداخی دانراو

Özbekçe: 

Ва тайёрлаб қўйилган қадаҳлар бор.

Malayca: 

Dan piala-piala minuman yang disediakan (untuk mereka),

Arnavutça: 

dhe kupa të përgatitura,

Bulgarca: 

и готови чаши,

Sırpça: 

и постављени пехари,

Çekçe: 

a poháry rozestavené

Urduca: 

ساغر رکھے ہوئے ہوں گے

Tacikçe: 

ва кӯзаҳое ниҳода

Tatarca: 

Вә анда алларына кәсәләр куелгандыр.

Endonezyaca: 

dan gelas-gelas yang terletak (di dekatnya),

Amharca: 

በተርታ የተኖሩ ብርጭቆዎችም፡፡

Tamilce: 

இன்னும், (நதிகளுக்கு அருகில் நிரப்பி) வைக்கப்பட்ட குவளைகள் இருக்கும்.

Korece: 

이미 준비된 잔들이 있노라

Vietnamca: 

Với các cốc thức uống được dọn sẵn.