Arapça:
فِي لَوْحٍ مَّحْفُوظٍ
Çeviriyazı:
fî levḥim maḥfûż.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Levhi Mahfuz'dadır.
Diyanet İşleri:
Doğrusu sana vahyedilen bu Kitap, Levhi Mahfuz'da bulunan şanlı bir Kuran'dır.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Korunmuş levhada.
Şaban Piriş:
Levh-i Mahfuz’dadır.
Edip Yüksel:
Korunmuş bir ana levhadadır.
Ali Bulaç:
Levh-i Mahfuz'dadır.
Suat Yıldırım:
Hayır, hayır! Kur'ân onların iddia ettikleri gibi beşer sözü değildir.O, Levh-i Mahfuzda olan pek şerefli bir Kur’ân’dır.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Mahfûz olan bir levhadadır.
Yaşar Nuri Öztürk:
Korunmuş bir levhada/Levh-i Mahfûz'dadır.
Bekir Sadak:
(6-7) O, erkek ve kadinin beli ile gogusleri arasindan atilagelen bir sudan yaratilmistir.
İbni Kesir:
Levh-i Mahfuz´dadır.
Adem Uğur:
Levh-i Mahfuz´dadır.
İskender Ali Mihr:
(O), Levhi Mahfuz´dadır (merkezî kompüter sisteminde kayıtlıdır).
Celal Yıldırım:
Levh-i Mahfûz´dadır.
Tefhim ul Kuran:
Levh-i Mahfuz´dadır.
Fransızca:
préservé sur une Tablette (auprès d'Allah).
İspanyolca:
en una Tabla bien guardada!
İtalyanca:
[impresso] su di una Tavola protetta.
Almanca:
auf einer wohlverwahrten Tafel.
Çince:
记录在一块受保护的天牌上。
Hollandaca:
Waarvan het oorspronkelijke op een tafel is geschreven, die in den hemel wordt bewaard.
Rusça:
находящийся в Хранимой скрижали.
Somalice:
Oo ku Qoran Ioox la dhawray (looxulmaxfuudka).
Swahilice:
Katika Ubao Ulio Hifadhiwa.
Uygurca:
بەلكى (ئۇلار ئىنكار قىلغان نەرسە) لەۋھۇلمەھپۇزدا ساقلانغان ئۇلۇغ قۇرئاندۇر
Japonca:
守護された碑板に(銘記されている)。
Arapça (Ürdün):
«في لوح» هو في الهواء فوق السماء السابعة «محفوظٍ» بالجر من الشياطين ومن تغيير شيء منه طوله ما بين السماء والأرض، وعرضه ما بين المشرق والمغرب، وهو من درة بيضاء، قاله ابن عباس رضي الله عنهما.
Hintçe:
जो लौहे महफूज़ में लिखा हुआ है
Tayca:
อยู่ในแผ่นจารึกที่ถูกเก็บรักษาไว้
İbranice:
אשר כתוב על לוח שמור ומוגן
Hırvatça:
na Ploči pomno čuvanoj.
Rumence:
de pe Tabla Păstrată!
Transliteration:
Fee lawhin mahfoothin
Türkçe:
Korunmuş bir levhada/Levh-i Mahfûz'dadır.
Sahih International:
[Inscribed] in a Preserved Slate.
İngilizce:
(Inscribed) in a Tablet Preserved!
Azerbaycanca:
O, lövhi-məhfuzdadır! (Qur’an Allah dərgahında qorunur. Ona şeytan əli dəyə bilməz, o heç zaman təhrif olunmaz!)
Süleyman Ateş:
Korunan bir levhada(yazılı)dır.
Diyanet Vakfı:
Levh-i Mahfuz'dadır.
Erhan Aktaş:
Levh-i Mahfûz’dadır.(1)
Kral Fahd:
Levh-i Mahfuzda bulunan.
Hasan Basri Çantay:
Ki mahfuuz bir levhadadır (o).
Muhammed Esed:
kaybolmayan bir levha üzerine (işlenmiş (bir hitabe)).
Gültekin Onan:
Levh-i Mahfuz´dadır.
Ali Fikri Yavuz:
Bir Levh-i Mahfûz’dadır. (tahrif ve tağyirden korunmuştur).
Portekizce:
Inscrito em uma Tábua Preservada.
İsveççe:
inristade på en [oförstörbar] tavla.
Farsça:
که در لوح محفوظ است [به همین خاطر از دستبرد هر تحریف گری مصون است.]
Kürtçe:
لە لـەوحێـکی پـارێزراو دایە (کە پێی دەوترێت لوح المحفوظ)
Özbekçe:
У Лавҳул- Маҳфуздадир. (Лавҳул- Маҳфуз Аллоҳни ҳузурида бўлиб, унга ҳеч қандай ўзгариш кириши мумкин эмас.)
Malayca:
(Lagi yang terpelihara dengan sebaik-baiknya) pada Lauh Mahfuz.
Arnavutça:
i shkruar në Levhi Mahfudh (në pllakën e ruajtur me kujdes).
Bulgarca:
в съхраняван скрижал.
Sırpça:
на помно чуваној Плочи.
Çekçe:
na desce dobře střežené napsaný!
Urduca:
اُس لوح میں (نقش ہے) جو محفوظ ہے
Tacikçe:
дар лавҳи маҳфуз!
Tatarca:
Ул Ләүхүл Мәхфуздә язылмыштыр.
Endonezyaca:
yang (tersimpan) dalam Lauh Mahfuzh.
Amharca:
የተጠበቀ በኾነ ሰሌዳ ውስጥ ነው፡፡
Tamilce:
(அது) பாதுகாக்கப்பட்ட பலகையில் பத்திரப்படுத்தப்பட்டுள்ளது.
Korece:
보호된 곳에 보관된 것이라
Vietnamca:
Trong Al-Lawhu Al-Mahfuzh (Bản Văn Lưu Trữ) trên cao.
Ayet Linkleri: