Arapça:
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ
Çeviriyazı:
beli-lleẕîne keferû fî tekẕîb.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Fakat o inkarcılar hâlâ bir yalanlama içinde.
Diyanet İşleri:
Doğrusu inkar edenler, hep yalanlayagelmişlerdir.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Kafir olanlar, zaten de yalanlamaya dalmışlardır.
Şaban Piriş:
Kâfir olanlar yalanlayıp duruyorlar.
Edip Yüksel:
İnkarcılar, kronik yalanlayıcılardır.
Ali Bulaç:
Hayır; inkar edenler, (kesintisiz) bir yalanlama içindedirler.
Suat Yıldırım:
Fakat kâfirler yine de dini yalan saymaya devam ediyorlar.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Fakat kâfir olan kimseler, tekzîp etmektedirler.
Yaşar Nuri Öztürk:
Gerçek şu ki, inkâr edenler bir yalanlama içindedirler.
Bekir Sadak:
O, isigiyla karanligi delen yildizdir.
İbni Kesir:
Doğrusu küfredenler, yalanlamadadırlar.
Adem Uğur:
Doğrusu inkârcılar (gerçeği) yalanlayıp dururlar.
İskender Ali Mihr:
Hayır, inkâr edenler, tekzip etmektedirler (yalanlama içindedirler).
Celal Yıldırım:
Hayır, hayır
Tefhim ul Kuran:
Hayır
Fransızca:
Mais ceux qui ne croient pas persistent à démentir,
İspanyolca:
Los infieles, no obstante, persisten en desmentir,
İtalyanca:
I miscredenti continuano invece a tacciare di menzogna,
Almanca:
Nein, sondern diejenigen, die Kufr betrieben haben, sind im Ableugnen.
Çince:
不然,不信道的人们陷於否认之中,
Hollandaca:
Nochtans houden de ongeloovigen niet op, de goddelijke openbaringen van valschheid te beschuldigen.
Rusça:
Неверующие считают это ложью,
Somalice:
Hase yeeshee kuwii Gaaloobay waxay ku suganyihiin beenin (xaqa).
Swahilice:
Lakini walio kufuru wamo katika kukadhibisha.
Uygurca:
(قۇرەيش مۇشرىكلىرى ئاشۇ كاپىرلارغا نازىل بولغان ئازابتىن ئىبرەت ئالماي) داۋاملىق ئىنكار قىلىشىۋاتىدۇ
Japonca:
いや,信じない者は(なお真理を)嘘であるとしている。
Arapça (Ürdün):
«بل الذين كفروا في تكذيب» بما ذكر.
Hintçe:
मगर कुफ्फ़ार तो झुठलाने ही (की फ़िक्र) में हैं
Tayca:
ยิ่งไปกว่านั้นบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธายังไม่ยอมเชื่อ (ความจริง)
İbranice:
אך הכופרים ממשיכים להיות עקביים בשקרם
Hırvatça:
Ali, ovi koji ne vjeruju stalno poriču,
Rumence:
Doar cei care tăgăduiesc hulesc,
Transliteration:
Bali allatheena kafaroo fee taktheebin
Türkçe:
Gerçek şu ki, inkâr edenler bir yalanlama içindedirler.
Sahih International:
But they who disbelieve are in [persistent] denial,
İngilizce:
And yet the Unbelievers (persist) in rejecting (the Truth)!
Azerbaycanca:
Xeyr, kafir olanlar (səni və Qur’anı) elə hey təkzib etməkdədirlər.
Süleyman Ateş:
Doğrusu, nankörler bir yalanlama içindedirler.
Diyanet Vakfı:
Doğrusu inkarcılar (gerçeği) yalanlayıp dururlar.
Erhan Aktaş:
Doğrusu Kâfirler(1) hâlâ bir yalanlama içindedirler.
Kral Fahd:
Doğrusu inkârcılar (gerçeği) yalanlayıp dururlar.
Hasan Basri Çantay:
Hayır, o küfredenler (haalâ) tekzîbdedirler.
Muhammed Esed:
Ama, hakikati inkara şartlanmış olanlar onu yalanlamakta ısrar ederler:
Gültekin Onan:
Hayır, küfredenler (kesintisiz) bir yalanlama içindedirler.
Ali Fikri Yavuz:
Fakat o kâfir olanlar, hâlâ inkârdadırlar.
Portekizce:
Sem dúvida, os incrédulos persistem em desmentir-te;
İsveççe:
Trots detta envisas förnekarna med att vilja göra sanningen till lögn;
Farsça:
[فقط آنان تکذیب گر نبودند] بلکه کافران [قوم تو] در تکذیبی سخت ترند….
Kürtçe:
بەڵکو ئەوانەی کە بێ بڕوا بوون ھەمیشە لە بە درۆ زانینی (قورئان) دان
Özbekçe:
Балки кофирлар ёлғонга чиқаришдадир?
Malayca:
(Kaummu wahai Muhammad, bukan sahaja menolak ajaranmu), bahkan orang-orang yang kafir itu terus tenggelam dalam keadaan mendustakan kebenaran;
Arnavutça:
Por, jobesimtarët – gjithmonë mohojnë,
Bulgarca:
Да, онези, които не вярват, отричат.
Sırpça:
Али, ови који не верују стално поричу,
Çekçe:
Však přesto ti, kdož nevěří, za lež to prohlašují stále,
Urduca:
مگر جنہوں نے کفر کیا ہے وہ جھٹلانے میں لگے ہوئے ہیں
Tacikçe:
Оре, онон, ки роҳи куфр пеш гирифтаанд, ҳамчунон дар дурӯғбарорӣ ҳастанд;
Tatarca:
Бәлки имансызлар Коръәнгә һәм пәйгамбәргә ышанмауларында сабитлардыр, үлгәнче иман китермәсләр.
Endonezyaca:
Sesungguhnya orang-orang kafir selalu mendustakan,
Amharca:
በእውነቱ እነዚያ የካዱት በማስተባበል ውስጥ ናቸው፡፡
Tamilce:
மாறாக, நிராகரிப்பாளர்கள் (இந்தக் குர்ஆனைப்) பொய்ப்பிப்பதில் தீவிரமாக இருக்கிறார்கள்.
Korece:
그런데도 불신자들은 그 진리를 거역하고 있나니
Vietnamca:
Không. Những kẻ vô đức tin luôn cứ phủ nhận.
Ayet Linkleri: