Arapça:
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ
Çeviriyazı:
fir`avne veŝemûd.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Yani Firavun ve Semud'un?
Diyanet İşleri:
Firavun ve Semud ordularının haberi sana geldi mi?
Abdulbakî Gölpınarlı:
Firavun'a ve Semud'a aid olan?
Şaban Piriş:
Firavun ve Semud’un...
Edip Yüksel:
Firavun'un, Semud'un?
Ali Bulaç:
Firavun ve Semud (ordularının)?
Suat Yıldırım:
Nitekim o orduların, Firavun ve Semûd milletlerinin başlarına gelenleri mutlaka öğrenmişsindir.
Ömer Nasuhi Bilmen:
85:17
Yaşar Nuri Öztürk:
Yani Firavun ve Semûd'un?
Bekir Sadak:
Gece ortaya cikanin ne oldugunu sen bilir misin?
İbni Kesir:
Firavun ve Semud´un.
Adem Uğur:
Yani Firavun ve Semûd´un
İskender Ali Mihr:
Firavun ve Semud (kavminin ordularının).
Celal Yıldırım:
85:17
Tefhim ul Kuran:
Firavun ve Semûd (ordularının)?
Fransızca:
de Pharaon, et de Tamud ?
İspanyolca:
de Faraón y de los tamudeos?
İtalyanca:
di Faraone e dei Thamûd?
Almanca:
über Pharao und Thamud?!
Çince:
法老和赛莫德人的故事。
Hollandaca:
Van Pharao en van Thamoed?
Rusça:
о Фараоне и самудянах?
Somalice:
Fircoon iyo Thamuud.
Swahilice:
Ya Firauni na Thamudi?
Uygurca:
(ئى مۇھەممەد!) سەن لەشكەرلەرنىڭ - پىرئەۋن ۋە سەمۇدنىڭ قىسسىسىدىن خەۋەر تاپتىڭمۇ؟
Japonca:
フィルアウンとサムード(の民の)。
Arapça (Ürdün):
«فرعون وثمود» بدل من الجنود واستغني بذكر فرعون عن أتباعه، وحديثهم أنهم أُهلكوا بكفرهم وهذا تنبيه لمن كفر بالنبي صلى الله عليه وسلم والقرآن ليتعظوا.
Hintçe:
(यानि) फिरऔन व समूद की (ज़रूर पहुँची है)
Tayca:
ของฟิรเอานฺและซะมูด
İbranice:
(הצבאות) של פרעה ות'מוד
Hırvatça:
o faraonu i Semudu?
Rumence:
Despre Faraon şi despre tamudiţi?
Transliteration:
FirAAawna wathamooda
Türkçe:
Yani Firavun ve Semûd'un?
Sahih International:
[Those of] Pharaoh and Thamud?
İngilizce:
Of Pharaoh and the Thamud?
Azerbaycanca:
Fir’on və Səmud (ordularının)?
Süleyman Ateş:
(Yani) Fir'avn ve Semud(kavimlerin)in?
Diyanet Vakfı:
Yani Firavun ve Semud'un
Erhan Aktaş:
Firavun ve Semûd’un.
Kral Fahd:
Firavun ve Semûd'un (uğradıkları felâketin)
Hasan Basri Çantay:
85:17
Muhammed Esed:
Firavun ve Semud (kavmi)nin?
Gültekin Onan:
Firavun ve Semud (ordularının)?
Ali Fikri Yavuz:
Firavun’un ve Semûd’un... (Bunların, peygamberlerini tekzib edişlerini ve sonunda helâk edilişlerini biliyorsun. O halde sen müşriklerin eziyetlerine sabret ve onları böyle bir akıbetle korkut).
Portekizce:
Do Faraó e do povo de Samud?
İsveççe:
som Farao [sände ut för att genskjuta Israels barn], och för [stammen] Thamud?
Farsça:
[سپاهیان] فرعون و ثمود [که به سبب تکذیبشان به عذابی دردناک دچار شدند؛]
Kürtçe:
فیرعەون وسەموود
Özbekçe:
Фиръавн ва Самуднинг.
Malayca:
(Mereka itu ialah kaum) Firaun, dan Thamud (kaum Nabi Soleh).
Arnavutça:
e Faraonit dhe Themudit?
Bulgarca:
за Фараона и за самудяните?
Sırpça:
о фараону и Семуду?
Çekçe:
o Faraónovi a Thamúdovcích?
Urduca:
فرعون اور ثمود (کے لشکروں) کی؟
Tacikçe:
Лашкарҳои Фиръавну қавми Самуд,
Tatarca:
Фиргаун гаскәренең һәм Сәмуд кавеме гаскәренең хәбәре, алар бар да Аллаһ тарафыннан һәлак ителделәр.
Endonezyaca:
(yaitu kaum) Fir'aun dan (kaum) Tsamud?
Amharca:
የፈርዖንና የሰሙድ፤ (ወሬ)፡፡
Tamilce:
ஃபிர்அவ்ன், இன்னும் ஸமூது (உடைய செய்தி உமக்கு வந்ததா)?
Korece:
파라오와 사무드 군대의 이야기라
Vietnamca:
Cả câu chuyện của Pha-ra-ông và Thamud?
Ayet Linkleri: