Arapça:
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ
Çeviriyazı:
vehüve-lgafûru-lvedûd.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Bununla beraber çok bağışlayandır, çok sevendir.
Diyanet İşleri:
Yüce arşın sahibi, çok seven, bağışlayan O'dur.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Ve odur suçları örten ve çokçok seven.
Şaban Piriş:
Çok bağışlayıcıdır. Çok seven, sevilen O’dur.
Edip Yüksel:
O Bağışlayandır, Sevendir.
Ali Bulaç:
O, çok bağışlayandır, çok sevendir.
Suat Yıldırım:
O gafurdur (mağfireti boldur), vedûddur (kullarını sever, onlar tarafından da sevilir).
Ömer Nasuhi Bilmen:
Ve çok bağışlayan, çok seven O´dur.
Yaşar Nuri Öztürk:
Gafûr O'dur, Vedûd O!
Bekir Sadak:
Oysa Allah onlari ardlarindan cevirmistir.
İbni Kesir:
O
Adem Uğur:
O, çok bağışlayan ve çok sevendir.
İskender Ali Mihr:
Ve O, Gafur´dur (mağfiret edendir), Vedûd´dur (çok sevendir).
Celal Yıldırım:
O, çok bağışlayandır, çok sevilen ve sevendir.
Tefhim ul Kuran:
O, çok bağışlayandır, çok sevendir.
Fransızca:
Et c'est Lui le Pardonneur, le Tout Affectueux,
İspanyolca:
Él es el Indulgente, el Lleno de Amor,
İtalyanca:
Egli è il Perdonatore, l'Amorevole,
Almanca:
Und ER ist Der Allvergebende, Der Äußerst Liebende,
Çince:
他是至赦的,是至爱的,
Hollandaca:
Hij is vergevensgezind en barmhartig;
Rusça:
Он - Прощающий, Любящий (или Любимый),
Somalice:
Waana dambidhaaf badane jecel (kuwa addeeca).
Swahilice:
Naye ni Mwenye kusamehe, Mwenye mapenzi,
Uygurca:
اﷲ (مۆمىن بەندىلەرنىڭ گۇناھىنى) مەغپىرەت قىلغۇچىدۇر. (ئۇلارنى) دوست تۇتقۇچىدۇر،
Japonca:
かれは,寛容にして博愛ならびない御方。
Arapça (Ürdün):
«وهو الغفور» للمذنبين المؤمنين «الودود» المتودد إلى أوليائه بالكرامة.
Hintçe:
और वही बड़ा बख्शने वाला मोहब्बत करने वाला है
Tayca:
และพระองค์ผู้ทรงอภัยโทษผู้ทรงรักใคร่ปรานี
İbranice:
והוא הסולח והאוהב
Hırvatça:
On je Oprostitelj grijeha, Onaj koji puno voli,
Rumence:
El este Iertătorul, Iubitorul,
Transliteration:
Wahuwa alghafooru alwadoodu
Türkçe:
Gafûr O'dur, Vedûd O!
Sahih International:
And He is the Forgiving, the Affectionate,
İngilizce:
And He is the Oft-Forgiving, Full of Loving-Kindness,
Azerbaycanca:
(Bəndələrini) çox bağışlayan, çox sevən də Odur.
Süleyman Ateş:
O bağışlayandır, sevendir.
Diyanet Vakfı:
O, çok bağışlayan ve çok sevendir.
Erhan Aktaş:
O, Çok Bağışlayan’dır, Çok Seven’dir.
Kral Fahd:
O, çok bağışlayan ve çok sevendir.
Hasan Basri Çantay:
O, (tevbe´ eden mü´minleri) çok yarlığayan, (dostlarını) çok sevendir.
Muhammed Esed:
Ve yalnız O´dur gerçek bağışlayıcı, sevgide kapsayıcı,
Gültekin Onan:
O, çok bağışlayandır çok sevendir.
Ali Fikri Yavuz:
Bununla beraber O, Gafûr’dur = tevbe edenleri bağışlayandır. Vedûd’dur = itaatkârları sevendir.
Portekizce:
É o Remissório, o Amabilíssimo,
İsveççe:
Han är Den som ständigt förlåter, den Kärleksfulle,
Farsça:
و او بسیار آمرزنده و دوستدار [مؤمنان] است.
Kürtçe:
وە ھەر ئەوە لێبووردە ومیھرەبان
Özbekçe:
Ва У мағфират қилувчи, муҳаббати зўр зотдир.
Malayca:
Dan Dia lah yang Maha Pengampun, lagi Maha Pengasih.
Arnavutça:
Ai është falës dhe plot dashuri,
Bulgarca:
Той е Опрощаващия, Любящия,
Sırpça:
Он је Опроститељ греха, Онај који пуно воли,
Çekçe:
On odpouštějící je, láskyplný,
Urduca:
اور وہ بخشنے والا ہے، محبت کرنے والا ہے
Tacikçe:
Ӯ бахшояндаву дӯстдоранда аст.
Tatarca:
Вә Ул тәүбә итеп төзәлүчеләрне ярлыкаучы һәм изге гамәл кылучыларны сөюче.
Endonezyaca:
Dialah Yang Maha Pengampun lagi Maha Pengasih,
Amharca:
እርሱም ምሕረተ ብዙ ወዳድ ነው፡፡
Tamilce:
அவன்தான் மகா மன்னிப்பாளன்; மகா அன்பாளன்.
Korece:
그분은 관용과 사랑으로 충 만하사
Vietnamca:
Ngài là Đấng Tha Thứ, Đấng tràn đầy tình thương.
Ayet Linkleri: