Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

79

Sûredeki Ayet No: 

33

Ayet No: 

5745

Sayfa No: 

584

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ

Çeviriyazı: 

metâ`al leküm velien`âmiküm.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Sizin ve hayvanlarınızın geçimi için.

Diyanet İşleri: 

Bunları sizin ve hayvanlarınızın geçinmesi için yapmıştır.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Sizin ve hayvanlarınızın faydası için.

Şaban Piriş: 

Sizin ve hayvanlarınızın yararlanması için…

Edip Yüksel: 

Tüm bunlar sizin ve hayvanlarınızın geçimi için.

Ali Bulaç: 

Size ve hayvanlarınıza bir yarar (meta) olmak üzere.

Suat Yıldırım: 

Bütün bunları sizin ve hayvanlarınızın hayat için yaptı.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Sizin için ve hayvanlarınız için bir menfaat olarak.

Yaşar Nuri Öztürk: 

Sizin için ve hayvanlarınız için bir geçim aracı olarak.

Bekir Sadak: 

N/A

İbni Kesir: 

Sizin ve hayvanlarınızın geçinmesi için.

Adem Uğur: 

Kendiniz ve hayvanlarınız için bir faydalanma olmak üzere.

İskender Ali Mihr: 

Sizin ve hayvanlarınız için meta olarak (faydalanmanız için).

Celal Yıldırım: 

(Bütün bunları) size ve davarlarınıza yararlı geçimlik kılmıştır.

Tefhim ul Kuran: 

Size ve hayvanlarınıza bir yarar (meta) olmak üzere.

Fransızca: 

pour votre jouissance, vous et vos bestiaux.

İspanyolca: 

Para disfrute vuestro y de vuestros rebaños.

İtalyanca: 

sì che ne godeste voi e il vostro bestiame.

Almanca: 

als Verbrauchsgut für euch und für eure An'am .

Çince: 

以便你们和你们的牲畜获得享受。

Hollandaca: 

Voor uw gebruik en voor het gebruik van uw vee.

Rusça: 

на пользу вам и вашему скоту.

Somalice: 

Si aad idinka iyo Xoolihiinnu ugu nacfidaan.

Swahilice: 

Kwa nafuu yenu na mifugo yenu.

Uygurca: 

اﷲ تائالا ئۇلارنىڭ ھەممىسىنى سىلەرنىڭ ۋە ھايۋانلىرىڭلارنىڭ پايدىلىنىشى ئۈچۈن (ياراتتى)

Japonca: 

あなたがたとあなたがたの家畜のための,用益に供される。

Arapça (Ürdün): 

«متاعا» مفعول له لمقدر، أي فعل ذلك متعة أو مصدر أي تمتيعا «لكم ولأنعامكم» جمع نعم وهي الإبل والبقر والغنم.

Hintçe: 

(ये सब सामान) तुम्हारे और तुम्हारे चारपायो के फ़ायदे के लिए है

Tayca: 

ทั้งหมดนี้เป็นปัจจัยยังชีพสำหรับพวกเจ้า และสำหรับปศุสัตว์ของพวกเจ้า

İbranice: 

וכל זה להנאתכם ולהנאת חיותיכם

Hırvatça: 

na uživanje vama i stoci vašoj.

Rumence: 

zestre vouă şi turmelor voastre.

Transliteration: 

MataAAan lakum walianAAamikum

Türkçe: 

Sizin için ve hayvanlarınız için bir geçim aracı olarak.

Sahih International: 

As provision for you and your grazing livestock.

İngilizce: 

For use and convenience to you and your cattle.

Azerbaycanca: 

(Bütün bunlar) sizin və heyvanlarınızın istifadəsi üçündür.

Süleyman Ateş: 

Sizin ve hayvanlarınızın geçimi için.

Diyanet Vakfı: 

Kendiniz ve hayvanlarınız için bir faydalanma olmak üzere.

Erhan Aktaş: 

Sizin ve hayvanlarınızın geçimi için.

Kral Fahd: 

Kendiniz ve hayvanlarınız için bir faydalanma olmak üzere,

Hasan Basri Çantay: 

(Allah bunları) size ve davarlarınıza birer fâide olmak üzere (yapmışdır).

Muhammed Esed: 

(bütün bunlar) sizin ve hayvanlarınızın geçinmesi için(dir).

Gültekin Onan: 

Size ve hayvanlarınıza bir yarar (meta) olmak üzere.

Ali Fikri Yavuz: 

Sizin ve davarlarınızın istifadesi için...

Portekizce: 

Para o proveito vosso e do vosso gado.

İsveççe: 

[allt detta har Han gjort] till nytta för er och er boskap.

Farsça: 

تا مایه بهرهوری شما و دام هایتان باشد.

Kürtçe: 

بۆ بەھرەمەندی وژیانی خۆتان وئاژەڵتان

Özbekçe: 

Сизларга ва чорваларингизга манфаат бўлсин учун.

Malayca: 

(Semuanya itu) untuk kegunaan kamu dan binatang-binatang ternak kamu.

Arnavutça: 

për gjallërinë tuaj dhe të bagëtive tuaja.

Bulgarca: 

за ползване от вас и от вашия добитък.

Sırpça: 

на уживање вама и вашој стоци.

Çekçe: 

aby užitek v tom pro vás i vaše stáda byl.

Urduca: 

سامان زیست کے طور پر تمہارے لیے اور تمہارے مویشیوں کے لیے

Tacikçe: 

барои баҳрагирии шумо ва чорпоёнатон.

Tatarca: 

Сезгә вә сезнең хайваннарыгызга файда өчен.

Endonezyaca: 

(semua itu) untuk kesenanganmu dan untuk binatang-binatang ternakmu.

Amharca: 

ለእናንተና ለእንስሶቻችሁ መጣቀሚያ ይኾን ዘንድ (ይህን አደረገ)፡፡

Tamilce: 

உங்களுக்கும் உங்கள் கால்நடைகளுக்கும் பலன் தருவதற்காக (இவற்றை எல்லாம் இறைவன் படைத்தான்).

Korece: 

너희와 가축들에게 유용케 하기 위해서라

Vietnamca: 

(Tất cả) đều là nguồn lợi cho các ngươi và gia súc của các ngươi.