Arapça:
فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ
Çeviriyazı:
feyü`aẕẕibühü-llâhü-l`aẕâbe-l'ekber.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Allah ona en büyük azap ile azap edecek.
Diyanet İşleri:
Ama kim yüz çevirir, inkar ederse, Allah onu en büyük azaba uğratır.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Artık onu Allah azaplandırır pek büyük bir azapla.
Şaban Piriş:
Allah, onu en büyük azap ile azap eder.
Edip Yüksel:
ALLAH onu en büyük ceza ile cezalandırır.
Ali Bulaç:
Allah, onu en büyük azap ile azaplandırır.
Suat Yıldırım:
Allah da onu en büyük cezaya çarptırır.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Artık Allah, onu en büyük azap ile muazzep kılar.
Yaşar Nuri Öztürk:
Allah, böylesine en büyük azapla azap edecektir.
Bekir Sadak:
(4-5) Gelip gecen geceye and olsun ki, bunlarin herbiri akil sahibi icin birer yemine degmez mi?
İbni Kesir:
Allah, onu en büyük azab ile azablandırır.
Adem Uğur:
İşte öylesini Allah en büyük azap ile cezalandırır.
İskender Ali Mihr:
O taktirde Allah onu en büyük azap ile azaplandırır.
Celal Yıldırım:
Allah ona en büyük azâb ile azâbda bulunacak.
Tefhim ul Kuran:
Allah, onu en büyük azab ile azablandırır.
Fransızca:
alors Allah le châtiera du plus grand châtiment.
İspanyolca:
Alá le infligirá el castigo mayor.
İtalyanca:
Allah lo castigherà con il castigo più grande.
Almanca:
den wird ALLAH dann mit der größten Peinigung peinigen.
Çince:
真主将以最大的刑罚惩治谁。
Hollandaca:
Dien zal God met de groote straf van het volgende leven straffen.
Rusça:
Аллах подвергнет величайшим мучениям.
Somalice:
Eebana wuu caddibi Caddibaadda u wayn.
Swahilice:
Basi Mwenyezi Mungu atamuadhibu kwa adhabu iliyo kubwa kabisa!
Uygurca:
اﷲ ئۇنى قاتتىق ئازابلايدۇ
Japonca:
アッラーは最大の懲罰でかれらを罰される。
Arapça (Ürdün):
«فيعَذِّبه الله العذاب الأكبر» عذاب الآخرة والأصغر عذاب الدنيا بالقتل والأسر.
Hintçe:
और न माना तो ख़ुदा उसको बहुत बड़े अज़ाब की सज़ा देगा
Tayca:
อัลลอฮฺจะทรงลงโทษเขาซึ่งการลงโทษอันมหันต์
İbranice:
הוא ייענש בידי אלוהים בעונש האיום והנורא
Hırvatça:
njega će Allah najvećom patnjom kazniti.
Rumence:
Dumnezeu îi va da osânda cea mare.
Transliteration:
FayuAAaththibuhu Allahu alAAathaba alakbara
Türkçe:
Allah, böylesine en büyük azapla azap edecektir.
Sahih International:
Then Allah will punish him with the greatest punishment.
İngilizce:
Allah will punish him with a mighty Punishment,
Azerbaycanca:
Allah onu ən böyük əzaba (axirət əzabına) düçar edər!
Süleyman Ateş:
Allah ona en büyük azabı eder,
Diyanet Vakfı:
İşte öylesini Allah en büyük azap ile cezalandırır.
Erhan Aktaş:
Allah, ona en büyük azâpla azâp eder.
Kral Fahd:
işte öylesini Allah en büyük azap ile cezalandırır.
Hasan Basri Çantay:
Allah da onu en büyük azâb ile azâblandırır.
Muhammed Esed:
Allah ona (öteki dünyada) en büyük azabı tattıracaktır:
Gültekin Onan:
Tanrı, onu en büyük azab ile azablandırır.
Ali Fikri Yavuz:
Allah onu, en büyük azabla azablandıracaktır.
Portekizce:
Deus infligirá o maior castigo.
İsveççe:
skall Gud straffa med det strängaste av alla straff.
Farsça:
پس خدا او را به عذاب بزرگ تر عذاب خواهد کرد.
Kürtçe:
ئەوە خوا سزای دەدات بە سزای زۆر گەورە
Özbekçe:
Бас, уни Аллоҳ катта азоб билан азоблайдир.
Malayca:
Maka Allah akan menyeksanya dengan azab seksa yang sebesar-besarnya.
Arnavutça:
ata, Perëndia do t’i dënojë me mundimet më të mëdha.
Bulgarca:
него Аллах ще мъчи с най-голямото мъчение [в Ада].
Sırpça:
њега ће Аллах да казни највећом патњом.
Çekçe:
a toho Bůh trestem nejtěžším udeří!
Urduca:
تو اللہ اس کو بھاری سزا دے گا
Tacikçe:
Пас Худояш ба азоби бузургтар азоб мекунад.
Tatarca:
Ул кешене Аллаһ олугъ ґәзаб белән ґәзаб кылыр.
Endonezyaca:
maka Allah akan mengazabnya dengan azab yang besar.
Amharca:
አላህ ታላቁን ቅጣት ይቀጣዋል፡፡
Tamilce:
ஆக, அவரை அல்லாஹ் மிகப் பெரும் தண்டனையால் தண்டிப்பான்.
Korece:
하나님께서 그에게 큰 벌을내리실 것이요
Vietnamca:
Allah sẽ trừng phạt y bằng một hình phạt lớn nhất.
Ayet Linkleri: