Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

88

Sûredeki Ayet No: 

24

Ayet No: 

5991

Sayfa No: 

593

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ

Çeviriyazı: 

feyü`aẕẕibühü-llâhü-l`aẕâbe-l'ekber.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Allah ona en büyük azap ile azap edecek.

Diyanet İşleri: 

Ama kim yüz çevirir, inkar ederse, Allah onu en büyük azaba uğratır.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Artık onu Allah azaplandırır pek büyük bir azapla.

Şaban Piriş: 

Allah, onu en büyük azap ile azap eder.

Edip Yüksel: 

ALLAH onu en büyük ceza ile cezalandırır.

Ali Bulaç: 

Allah, onu en büyük azap ile azaplandırır.

Suat Yıldırım: 

Allah da onu en büyük cezaya çarptırır.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Artık Allah, onu en büyük azap ile muazzep kılar.

Yaşar Nuri Öztürk: 

Allah, böylesine en büyük azapla azap edecektir.

Bekir Sadak: 

(4-5) Gelip gecen geceye and olsun ki, bunlarin herbiri akil sahibi icin birer yemine degmez mi?

İbni Kesir: 

Allah, onu en büyük azab ile azablandırır.

Adem Uğur: 

İşte öylesini Allah en büyük azap ile cezalandırır.

İskender Ali Mihr: 

O taktirde Allah onu en büyük azap ile azaplandırır.

Celal Yıldırım: 

Allah ona en büyük azâb ile azâbda bulunacak.

Tefhim ul Kuran: 

Allah, onu en büyük azab ile azablandırır.

Fransızca: 

alors Allah le châtiera du plus grand châtiment.

İspanyolca: 

Alá le infligirá el castigo mayor.

İtalyanca: 

Allah lo castigherà con il castigo più grande.

Almanca: 

den wird ALLAH dann mit der größten Peinigung peinigen.

Çince: 

真主将以最大的刑罚惩治谁。

Hollandaca: 

Dien zal God met de groote straf van het volgende leven straffen.

Rusça: 

Аллах подвергнет величайшим мучениям.

Somalice: 

Eebana wuu caddibi Caddibaadda u wayn.

Swahilice: 

Basi Mwenyezi Mungu atamuadhibu kwa adhabu iliyo kubwa kabisa!

Uygurca: 

اﷲ ئۇنى قاتتىق ئازابلايدۇ

Japonca: 

アッラーは最大の懲罰でかれらを罰される。

Arapça (Ürdün): 

«فيعَذِّبه الله العذاب الأكبر» عذاب الآخرة والأصغر عذاب الدنيا بالقتل والأسر.

Hintçe: 

और न माना तो ख़ुदा उसको बहुत बड़े अज़ाब की सज़ा देगा

Tayca: 

อัลลอฮฺจะทรงลงโทษเขาซึ่งการลงโทษอันมหันต์

İbranice: 

הוא ייענש בידי אלוהים בעונש האיום והנורא

Hırvatça: 

njega će Allah najvećom patnjom kazniti.

Rumence: 

Dumnezeu îi va da osânda cea mare.

Transliteration: 

FayuAAaththibuhu Allahu alAAathaba alakbara

Türkçe: 

Allah, böylesine en büyük azapla azap edecektir.

Sahih International: 

Then Allah will punish him with the greatest punishment.

İngilizce: 

Allah will punish him with a mighty Punishment,

Azerbaycanca: 

Allah onu ən böyük əzaba (axirət əzabına) düçar edər!

Süleyman Ateş: 

Allah ona en büyük azabı eder,

Diyanet Vakfı: 

İşte öylesini Allah en büyük azap ile cezalandırır.

Erhan Aktaş: 

Allah, ona en büyük azâpla azâp eder.

Kral Fahd: 

işte öylesini Allah en büyük azap ile cezalandırır.

Hasan Basri Çantay: 

Allah da onu en büyük azâb ile azâblandırır.

Muhammed Esed: 

Allah ona (öteki dünyada) en büyük azabı tattıracaktır:

Gültekin Onan: 

Tanrı, onu en büyük azab ile azablandırır.

Ali Fikri Yavuz: 

Allah onu, en büyük azabla azablandıracaktır.

Portekizce: 

Deus infligirá o maior castigo.

İsveççe: 

skall Gud straffa med det strängaste av alla straff.

Farsça: 

پس خدا او را به عذاب بزرگ تر عذاب خواهد کرد.

Kürtçe: 

ئەوە خوا سزای دەدات بە سزای زۆر گەورە

Özbekçe: 

Бас, уни Аллоҳ катта азоб билан азоблайдир.

Malayca: 

Maka Allah akan menyeksanya dengan azab seksa yang sebesar-besarnya.

Arnavutça: 

ata, Perëndia do t’i dënojë me mundimet më të mëdha.

Bulgarca: 

него Аллах ще мъчи с най-голямото мъчение [в Ада].

Sırpça: 

њега ће Аллах да казни највећом патњом.

Çekçe: 

a toho Bůh trestem nejtěžším udeří!

Urduca: 

تو اللہ اس کو بھاری سزا دے گا

Tacikçe: 

Пас Худояш ба азоби бузургтар азоб мекунад.

Tatarca: 

Ул кешене Аллаһ олугъ ґәзаб белән ґәзаб кылыр.

Endonezyaca: 

maka Allah akan mengazabnya dengan azab yang besar.

Amharca: 

አላህ ታላቁን ቅጣት ይቀጣዋል፡፡

Tamilce: 

ஆக, அவரை அல்லாஹ் மிகப் பெரும் தண்டனையால் தண்டிப்பான்.

Korece: 

하나님께서 그에게 큰 벌을내리실 것이요

Vietnamca: 

Allah sẽ trừng phạt y bằng một hình phạt lớn nhất.