Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

88

Sûredeki Ayet No: 

2

Ayet No: 

5969

Sayfa No: 

592

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ

Çeviriyazı: 

vucûhüy yevmeiẕin ḫâşi`ah.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Yüzler var ki, o gün eğilmiş, zillete düşmüştür.

Diyanet İşleri: 

O gün bir takım yüzler zillete bürünmüştür.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

O gün yüzler eğilirler.

Şaban Piriş: 

O gün, yüzler vardır yere yıkılmış,

Edip Yüksel: 

O gün yüzler saygı gösterir.

Ali Bulaç: 

O gün, öyle yüzler vardır ki, 'zillet içinde aşağılanmıştır.'

Suat Yıldırım: 

Yüzler vardır o gün yere eğilmiştir, zelildir!

Ömer Nasuhi Bilmen: 

88:1

Yaşar Nuri Öztürk: 

Yüzler vardır o gün zilletle öne eğilmiştir.

Bekir Sadak: 

Inanmis olanlarin yuzleri, o gun, piril pirildir.

İbni Kesir: 

Yüzler vardır ki, o gün zillete bürünmüştür.

Adem Uğur: 

O gün bir takım yüzler zelildir,

İskender Ali Mihr: 

İzin günü zillet içinde olan yüzler vardır.

Celal Yıldırım: 

Yüzler var ki, o gün kararıp aşağılanmıştır.

Tefhim ul Kuran: 

O gün, öyle yüzler vardır ki, ´zillet içinde aşağılanmıştır.´

Fransızca: 

Ce jour-là, il y aura des visages humiliés,

İspanyolca: 

Ese día, unos rostros, humillados,

İtalyanca: 

Ci saranno in quel Giorno volti umiliati,

Almanca: 

Es sind Gesichter an diesem Tag demütig,

Çince: 

在那日,将有许多人,是恭敬的、

Hollandaca: 

Die sommigen de aangezichten zal doen buigen?

Rusça: 

Одни лица в тот день будут унижены,

Somalice: 

Wajiyaal Maalintaas way dullaysnaan.

Swahilice: 

Siku hiyo nyuso zitainama,

Uygurca: 

بۇ كۈندە نۇرغۇن ئادەملەر خار بولغۇچىدۇر

Japonca: 

(或る者の)顔はその日項垂れ,

Arapça (Ürdün): 

«وجوه يومئذٍ» عبر بها عن الذوات في الموضوعين «خاشعة» ذليلة.

Hintçe: 

उस दिन बहुत से चेहरे ज़लील रूसवा होंगे

Tayca: 

ในวันนั้นมีหลายใบหน้าที่ต่ำต้อย

İbranice: 

ביום ההוא, יהיו פנים עלובות ובזויות

Hırvatça: 

Neka lica Dan taj bit će potištena,

Rumence: 

În Ziua aceea, chipuri care se umilesc,

Transliteration: 

Wujoohun yawmaithin khashiAAatun

Türkçe: 

Yüzler vardır o gün zilletle öne eğilmiştir.

Sahih International: 

[Some] faces, that Day, will be humbled,

İngilizce: 

Some faces, that Day, will be humiliated,

Azerbaycanca: 

(O gün) bir çox üzlər zəlil görkəm alacaq;

Süleyman Ateş: 

Yüzler var ki o gün öne düşüktür,

Diyanet Vakfı: 

O gün bir takım yüzler zelildir,

Erhan Aktaş: 

O Gün(1) birtakım yüzler öne düşüktür;(2)

Kral Fahd: 

O gün birtakım yüzler zelildir,

Hasan Basri Çantay: 

Yüzler (vardır) o gün zelîl ve (hakıyr) dir.

Muhammed Esed: 

Bazı yüzler o Gün yere bakacak,

Gültekin Onan: 

O gün, öyle yüzler vardır ki ´zillet içinde aşağılanmıştır´.

Ali Fikri Yavuz: 

Bir takım yüzler vardır ki, o gün zelildir

Portekizce: 

Haverá rostos humildes, nesse dia,

İsveççe: 

Den Dagen skall [någras] ansikten vara märkta av förödmjukelse:

Farsça: 

در آن روز چهره هایی زبون و شرمسارند؛

Kürtçe: 

زۆر دەم وچاو لەو ڕۆژەدا ترسناك وڕیسوا وشەرمەزارن

Özbekçe: 

Ўшал кунда бир чеҳралар қўрқувчидир.

Malayca: 

Muka (orang-orang yang kafir) pada hari itu tunduk kerana merasa hina,

Arnavutça: 

Atë Ditë, fytyrat (e të këqinjve) janë të dëshpëruara,

Bulgarca: 

Едни лица в този Ден ще са сведени,

Sırpça: 

Нека лица ће тог Дана бити потиштена,

Çekçe: 

V ten den budou tváře jedněch zahanbené,

Urduca: 

کچھ چہرے اُس روز خوف زدہ ہونگے

Tacikçe: 

Дар он рӯз ваҳшат дар чеҳраҳо падидор аст,

Tatarca: 

Ул көндә йөзләр түбән вә хурдыр.

Endonezyaca: 

Banyak muka pada hari itu tunduk terhina,

Amharca: 

ፊቶች በዚያ ቀን ተዋራጆች ናቸው፡፡

Tamilce: 

(நிராகரிப்போரின்) முகங்கள் அந்நாளில் இழிவடையும்.

Korece: 

그날 굴욕을 맛볼 얼굴들이 있나니

Vietnamca: 

Vào Ngày đó, có những gương mặt sẽ ảm đạm vì sợ hãi.