Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

77

Sûredeki Ayet No: 

6

Ayet No: 

5628

Sayfa No: 

580

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

عُذْرًا أَوْ نُذْرًا

Çeviriyazı: 

`uẕran ev nüẕrâ.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Gerek özür için olsun, gerek uyarı için,

Diyanet İşleri: 

Birbiri ardından gönderilenlere ve görevlerine koştukça koşanlara, Allah'ın buyruklarını yaydıkça yayanlara ve hak ile batılın arasını ayırdıkça ayıranlara, kötülüğü önlemek veya uyarmak için vahiy getiren meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyamet şüphesiz kopacaktır.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Özürle suçu yok etmek hususunda olsun, yahut korkutma hususuna ait bulunsun.

Şaban Piriş: 

Özür veya korkutmak için,

Edip Yüksel: 

Bir müjde veya uyarı olarak...

Ali Bulaç: 

Özür (suçu, eksikliği ortadan kaldırmak) veya uyarmak için.

Suat Yıldırım: 

Hak sahiplerine özür, yahut haksızlara tehdit olarak vahyi getiren melekler hakkı için:

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Özür dilemek veya korkutmak için.

Yaşar Nuri Öztürk: 

Özür yahut uyarı için,

Bekir Sadak: 

Bu, hangi gune birakilmisti?

İbni Kesir: 

Ma´zeret ve uyarı için.

Adem Uğur: 

(Allah´a yönelenleri) arıtmak, (kötüleri) sakındırmak için.

İskender Ali Mihr: 

(Bu yeminler), özür olarak (mazeret olmaması) veya nezir olarak (uyarması) içindir.

Celal Yıldırım: 

77:4

Tefhim ul Kuran: 

Özür (suçu, eksikliği ortadan kaldırmak) olarak veya uyarıp korkutmak için.

Fransızca: 

En guise d'excuse ou d'avertissement ! !

İspanyolca: 

a modo de excusa o de advertencia!

İtalyanca: 

[a guisa] di scusa o di avvertimento!

Almanca: 

sei es eine Entschuldigung oder Warnung!

Çince: 

誓以示原谅或警告者,

Hollandaca: 

Ter verontschuldiging of bedreiging.

Rusça: 

для оправдания или предостережения.

Somalice: 

Si Dadka loo waaniyo looguna digo.

Swahilice: 

Kwa kuudhuru au kuonya,

Uygurca: 

(بەندىلەرگە) ئۆزرە (قالدۇرماسلىق) ياكى (اﷲ نىڭ ئازابىدىن) ئاگاھلاندۇرۇش ئۈچۈن ۋەھىينى (پەيغەمبەرلەرگە) ئېلىپ چۈشكۈچى پەرىشتىلەر بىلەن قەسەمكى،

Japonca: 

アッラーからの御諭しと警告として(伝えている)。

Arapça (Ürdün): 

«عذْرا أو نذرا» أي للإعذار والإنذار من الله تعالى وفي قراءة بضم ذال نذرا وقرئ بضم ذال عذرا.

Hintçe: 

ताकि हुज्जत तमाम हो और डरा दिया जाए

Tayca: 

ด้วยการให้เหตุผลและการเตือนสำทับ

İbranice: 

של ההצדקה או האזהרה

Hırvatça: 

kao opravdanje ili upozorenje,

Rumence: 

— întru dezvinuire ori întru predicare —

Transliteration: 

AAuthran aw nuthran

Türkçe: 

Özür yahut uyarı için,

Sahih International: 

As justification or warning,

İngilizce: 

Whether of Justification or of Warning;-

Azerbaycanca: 

(Mö’minlər tövbə edib) üzr diləmək və ya (kafirləri) qorxutmaq üçün (olan vəhyi çatdıranlara) ki,

Süleyman Ateş: 

Özür yahut uyarmak için.

Diyanet Vakfı: 

(Allah'a yönelenleri) arıtmak, (kötüleri) sakındırmak için.

Erhan Aktaş: 

Özür veya uyarı için,

Kral Fahd: 

(Allah'a yönelenleri) arıtmak, (kötüleri) sakındırmak için.

Hasan Basri Çantay: 

77:5

Muhammed Esed: 

suçlardan arınma(yı vaad eden) veya bir uyarı(da bulunan)!

Gültekin Onan: 

Özür (suçu, eksikliği ortadan kaldırmak) veya uyarmak için.

Ali Fikri Yavuz: 

77:5

Portekizce: 

Seja de justificação ou de admoestação,

İsveççe: 

som befriar på samma gång som den varnar!

Farsça: 

تا حجت [باشد برای اهل ایمان] و بیم و هشدار باشد [برای کافران]

Kürtçe: 

بۆ (نەھێڵانی) بەھانە (ولێخۆشبوونیان) یان بۆ ترساندن

Özbekçe: 

Узрни ёки огоҳлантиришни (ҳам).

Malayca: 

Untuk menghapuskan kesalahan orang-orang yang bertaubat serta memperbaiki keadaan dirinya, dan untuk menakutkan orang-orang yang ingkar - derhaka; -

Arnavutça: 

e arsyeshme ose qortuese, -

Bulgarca: 

с извинение или предупреждение -

Sırpça: 

као оправдање или упозорење,

Çekçe: 

ať pro omluvu či varování -

Urduca: 

عذر کے طور پر یا ڈراوے کے طور پر

Tacikçe: 

дафъ кардани узрро ё бим карданро,

Tatarca: 

Ул фәрештәләр яхшы мөселманнарның хаталарын каплаганнары хәлдә яки батыл эшләргә, бидеґәт гамәлләргә чумган кешеләрне Аллаһ ґәзабы илә куркытканнары хәлдә.

Endonezyaca: 

untuk menolak alasan-alasan atau memberi peringatan,

Amharca: 

ምክንያትን ለማስወገድ ወይም ለማስፈራራት (ጣይዎች በኾኑት መላእክት) እምላለሁ፡፡

Tamilce: 

(அல்லாஹ்வின் புறத்திலிருந்து அடியார்கள் மீது) ஆதாரமாக இருப்பதற்காக, அல்லது (அவர்களுக்கு) எச்சரிக்கையாக இருப்பதற்காக (வேதங்கள் இறக்கப்படுகின்றன)!

Korece: 

진리를 밝히고 경고하노라

Vietnamca: 

Để chứng minh hoặc để cảnh báo.