Arapça:
تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ
Çeviriyazı:
tilke iẕen ḳismetün ḍîzâ.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Öyle ise bu çok insafsızca bir taksim.
Diyanet İşleri:
Öyleyse bu haksız bir paylaşma;
Abdulbakî Gölpınarlı:
Bu, pek insafsızca bir pay şimdi.
Şaban Piriş:
Öyleyse bu haksız bir taksim.
Edip Yüksel:
Ne de insafsız bir paylaşma!
Ali Bulaç:
Eğer böyleyse, bu, çarpık bir paylaşma.
Suat Yıldırım:
O zaman bu insafsız bir taksim olmaz mı?
Ömer Nasuhi Bilmen:
53:21
Yaşar Nuri Öztürk:
İşte bu, insafsız bir bölüştürme.
Bekir Sadak:
Oysa onlarin bu hususta bir bilgileri yoktur, sadece saniya uyarlar. Sani ise suphesiz gercegi ifade etmez.
İbni Kesir:
Öyleyse bu, insafsız bir paylaşma.
Adem Uğur:
O zaman bu, insafsızca bir taksim!
İskender Ali Mihr:
Eğer böyle ise bu, insafsız (haksız) bir taksimdir.
Celal Yıldırım:
O takdirde bu haksızca bir taksim !
Tefhim ul Kuran:
Eğer böyleyse, bu, çarpık bir paylaşma.
Fransızca:
Que voilà donc un partage injuste !
İspanyolca:
Sería un reparto injusto.
İtalyanca:
Che ingiusta spartizione!
Almanca:
Dies ist sicher eine ungerechte Teilung.
Çince:
然而,这是不公平的分配。
Hollandaca:
Dit is dan eene onrechtvaardige verdeeling.
Rusça:
Это было бы несправедливым распределением.
Somalice:
Taasi waa qayb dulan ah.
Swahilice:
Huo ni mgawanyo wa dhulma!
Uygurca:
ئۇنداقتا بۇ ئادالەتسىز تەقسىماتتۇر
Japonca:
それでは,本当に不当な分け方であろう。
Arapça (Ürdün):
«تلك إذا قسمة ضيزى» جائزة من ضازه يضيزه إذا ظلمه وجار عليه.
Hintçe:
ये तो बहुत बेइन्साफ़ी की तक़सीम है
Tayca:
ดูซิ นั่น เป็นการแบ่งส่วนที่ไม่ยุติธรรม
İbranice:
זוהי חלוקה בלתי צודקת
Hırvatça:
To bi tada bila podjela nepravedna.
Rumence:
Ce împărţire samavolnică!
Transliteration:
Tilka ithan qismatun deeza
Türkçe:
İşte bu, insafsız bir bölüştürme.
Sahih International:
That, then, is an unjust division.
İngilizce:
Behold, such would be indeed a division most unfair!
Azerbaycanca:
Elə isə bu ədalətsiz bölgüdür!
Süleyman Ateş:
O halde bu insafsızca bir taksim!
Diyanet Vakfı:
O zaman bu, insafsızca bir taksim!
Erhan Aktaş:
O halde bu insafsız bir paylaştırmadır.
Kral Fahd:
O zaman bu, insafsızca bir taksim!
Hasan Basri Çantay:
O takdîrde bu, insafsızca bir taksîm!
Muhammed Esed:
Bakın, bu kesinlikle haksız bir taksimdir!
Gültekin Onan:
Eğer böyleyse, bu, çarpık bir paylaşma.
Ali Fikri Yavuz:
Öyle ise bu, çok insafsız bir taksim!...
Portekizce:
Tal, então, seria uma partilha injusta.
İsveççe:
Det är sannerligen en ojämn fördelning!
Farsça:
در این صورت این تقسیمی ظالمانه است.
Kürtçe:
ئەگەر وابێت دابەشکردنێکی نادروست دەبێ
Özbekçe:
Ундоқ бўлса, бу нотўғри тақсим-ку!
Malayca:
Pembahagian yang demikian, sudah tentu suatu pembahagian yang tidak adil.
Arnavutça:
Kjo ndarje është e padrejtë. –
Bulgarca:
Това тогава е несправедлив дележ.
Sırpça:
То је онда неправедна подела.
Çekçe:
To vskutku rozdělení by bylo nerovné!
Urduca:
یہ تو بڑی دھاندلی کی تقسیم ہوئی!
Tacikçe:
Ин тақсимест ғайри одилона.
Tatarca:
Әгәр ир балаларны – үзләренә, кыз балаларны – Аллаһуга бүлә торган булсалар, бу бүлү тиешсез, үлчәүсез бүлүдер. Ягъни мөшрикләр Лут, Гүзза, Мәнат исемнәрне сынымнарга бирделәр дә аларны Аллаһның кызлары диделәр.
Endonezyaca:
Yang demikian itu tentulah suatu pembagian yang tidak adil.
Amharca:
ይህቺ ያን ጊዜ አድላዊ ክፍያ ናት፡፡
Tamilce:
அப்படியென்றால் இது ஒரு அநியாயமான பங்கீடாகும்.
Korece:
실로 이것은 가장 공평치 못한 분배라
Vietnamca:
(Nếu như thế thì) đó là một sự phân chia không công bằng.
Ayet Linkleri: