Arapça:
وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ
Çeviriyazı:
vemenâte-ŝŝâliŝete-l'uḫrâ.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Ve üçüncü olarak da öteki (put) Menat'ı?
Diyanet İşleri:
Ey inkarcılar! Şimdi Lat, Uzza ve bundan başka üçüncüleri olan Menat'ın ne olduğunu söyler misiniz?
Abdulbakî Gölpınarlı:
Ve üçüncü öbür putu, Menat'ı?
Şaban Piriş:
Diğer bir üçüncüsü Menat’ı?
Edip Yüksel:
Ve üçüncüleri olan Menat'ı?
Ali Bulaç:
Ve üçüncü (put) olan Menat'ı(n herhangi bir güçleri var mı)?
Suat Yıldırım:
Şimdi baksanıza şu Lât'a, Uzza’ya! Ve bir de şu geride olan üçüncüleri Menat’a!
Ömer Nasuhi Bilmen:
53:19
Yaşar Nuri Öztürk:
Ve ötekini, üçüncüsü olan Menât'ı.
Bekir Sadak:
Allah, diledigine ve hosnut olduguna izin vermedikce, goklerde bulunan nice meleklerin sefaati bir seye yaramaz.
İbni Kesir:
Üçüncüsü olan diğer Menat´ı?
Adem Uğur:
Ve üçüncüleri olan ötekini, Menât´ı.
İskender Ali Mihr:
Ve diğerini, üçüncüsü Menat´ı (gördünüz mü?)
Celal Yıldırım:
53:19
Tefhim ul Kuran:
Ve üçüncü (put) olan Menât´ı(n herhangi bir güçleri var mı)?
Fransızca:
ainsi que Manat, cette troisième autre ?
İspanyolca:
y la otra, Manat, la tercera?
İtalyanca:
e di Manât, la terza?
Almanca:
sowie die andere Dritte Manat ?!"
Çince:
以及排行第3,也是最次的默那,怎么是真主的女儿呢?
Hollandaca:
En Menat, die andere, derde godin?.
Rusça:
и еще третью - Манат?
Somalice:
Iya Manaatadii saddexaad ee kale.
Swahilice:
Na Manaat, mwingine wa tatu?
Uygurca:
ئېيتىپ بېقىڭلارچۇ! لات، ئۇززا ۋە ئۈچىنچىسى بولغان ماناتلار (اﷲ تائالادەك كۈچ - قۇۋۋەتكە ئىگىمۇ؟)
Japonca:
それから第3番目のマナートを。
Arapça (Ürdün):
«ومناة الثالثة» للتين قبلها «الأخرى» صفة ذم للثالثة وهي أصنام من حجارة كان المشركون يعبدونها ويزعمون أنها تشفع لهم عند الله، ومفعول أفرأيتم الأول اللات وما عطف عليه والثاني محذوف والمعنى أخبروني ألهذه الأصنام قدرة على شيء ما فتعبدونها دون الله القادر على ما تقدم ذكره، ولما زعموا أيضا أن الملائكة بنات الله مع كراهتهم البنات نزلت.
Hintçe:
(भला ये ख़ुदा हो सकते हैं)
Tayca:
และตัวอื่นคือตัวที่สาม มะนาต ดอกหรือ?
İbranice:
ומנאת השלישית האחרת
Hırvatça:
I Menata trećeg, posljednjeg od njih?!
Rumence:
şi cealaltă, Manat, a treia?
Transliteration:
Wamanata alththalithata alokhra
Türkçe:
Ve ötekini, üçüncüsü olan Menât'ı.
Sahih International:
And Manat, the third - the other one?
İngilizce:
And another, the third (goddess), Manat?
Azerbaycanca:
Digər üçüncü (büt) olan Mənat da həmçinin?!
Süleyman Ateş:
Ve üçüncü(leri olan) öteki (put) Menat'ı?
Diyanet Vakfı:
Ve üçüncüleri olan ötekini, Menat'ı.
Erhan Aktaş:
Diğer üçüncü Menât’ı?(1)
Kral Fahd:
Ve üçüncüleri olan ötekini, Menât'ı.
Hasan Basri Çantay:
53:19
Muhammed Esed:
Ve (üçlünün) üçüncüsü ve sonuncusu olan Menat(a)?
Gültekin Onan:
Ve üçüncü (put) olan Menat´ı(n herhangi bir güçleri var mı)?
Ali Fikri Yavuz:
Diğer üçüncüsü olan Menât’ı... (Bunların ne kudretleri var?)
Portekizce:
E a outra, a terceira (deusa), Manata.
İsveççe:
och Manat, den tredje [som ni dyrkar]?
Farsça:
و منات، سومین [بت] دیگرتان [که شما آنها را تمثال فرشتگانی به عنوان دختران خدا می پندارید،]
Kürtçe:
وە بتی سێهەم کە مەناتە (ئایا ھیچیان پێ دەکرێت)
Özbekçe:
Ва бошқаси-учинчиси Манотни ҳам?
Malayca:
Serta "Manaat" yang ketiga, yang bertaraf rendah lagi hina itu (layak disembah dan dianggap sebagai anak-anak perempuan Allah)?
Arnavutça:
Dhe Menatin, të tretin, të mbramin (sipas shkallës)? –
Bulgarca:
и също - третото [божество] Манат?
Sırpça:
И оном трећем, Менату?!
Çekçe:
a Manát, té třetí, jiné?
Urduca:
اور تیسری ایک اور دیوی منات کی حقیقت پر کچھ غور بھی کیا؟
Tacikçe:
Ва Манот он бути саввуми дигарро?
Tatarca:
Вә алардан башка өченче Мәнат исемле сынымны күрәсезме? Ягъни шул һичнәрсәгә ярамаган сынымнар Аллаһуның ярдәмчесе яки угыллары була алалармы?
Endonezyaca:
dan Manah yang ketiga, yang paling terkemudian (sebagai anak perempuan Allah)?
Amharca:
ሦስተኛይቱንም አነስተኛዋን መናትን (አያችሁን? የምትግገዟቸው ኃይል አላቸውን?)
Tamilce:
இன்னும், மற்றொரு மூன்றாவது மனாத்தைப் பற்றி அறிவியுங்கள்! (-இவை, அல்லாஹ்வின் பெண் பிள்ளைகள் என்று எப்படி நீங்கள் கூறுகிறீர்கள்?)
Korece:
세번째의 우상 마나트를 보 았느뇨
Vietnamca:
Và cả (thần) Manah, vị thần thứ ba (của các ngươi) nữa?
Ayet Linkleri: