Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

53

Sûredeki Ayet No: 

13

Ayet No: 

4797

Sayfa No: 

526

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ

Çeviriyazı: 

veleḳad raâhü nezleten uḫrâ.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Andolsun onu bir kez daha görmüştü.

Diyanet İşleri: 

And olsun ki o, Cebrail'i sınırın sonunda başka bir inişinde de görmüştür.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Ve andolsun ki onu, inerken bir kere daha gördü.

Şaban Piriş: 

Hakikaten onu (Cebrail'i) diğer bir inişte de gördü.

Edip Yüksel: 

Onu bir kez daha görmüştü.

Ali Bulaç: 

Andolsun, onu bir de diğer inişte görmüştü.

Suat Yıldırım: 

Onun bir başka inişini Sidretu'l-Müntehanın yanında görmüştü.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Andolsun ki, O´nu (Cibril´i) diğer bir inişinde de gördü.

Yaşar Nuri Öztürk: 

Yemin olsun ki onu bir başka inişte de görmüştü.

Bekir Sadak: 

(19-20) Ey inkarcilar! simdi Lat, Uzza ve bundan baska ucunculeri olan Menat´in ne oldugunu soyler misiniz?

İbni Kesir: 

Andolsun ki

Adem Uğur: 

Andolsun onu, önceden bir defa daha görmüştü,

İskender Ali Mihr: 

Ve andolsun ki, onu başka bir inişinde de gördü.

Celal Yıldırım: 

(13-14) And olsun ki, O´nun bir başka inişini Sidretü´i-müntehâ´nın yanında görmüştü.

Tefhim ul Kuran: 

Andolsun, onu bir de diğer inişte görmüştü.

Fransızca: 

Il l'a pourtant vu, lors d'une autre descente,

İspanyolca: 

Ya le había visto descender en otra ocasión,

İtalyanca: 

E invero lo vide in un'altra discesa,

Almanca: 

Und gewiß, bereits sah er ihn gewiß schon einmal

Çince: 

他确已见他二次下降,

Hollandaca: 

Hij zag hem ook op een anderen tijd.

Rusça: 

Он уже видел его другое нисхождение

Somalice: 

Dhabnimuu Nabigu u arkay Jibrill mar kale.

Swahilice: 

Na akamwona mara nyingine,

Uygurca: 

ئۇ جىبرىئىلنى ھەقىقەتەن ئىككىنچى قېتىم سىدرەتۇلمۇنتەھا (دەرىخىنىڭ) يېنىدا كۆردى

Japonca: 

本当にかれ(ムハンマド)は,再度の降下においても,かれ(ジブリール)を見たのである。

Arapça (Ürdün): 

«ولقد رآه» على صورته «نزلةً» مرة «أخرى».

Hintçe: 

और उन्होने तो उस (जिबरील) को एक बार (शबे मेराज) और देखा है

Tayca: 

และโดยแน่นอน เขาได้เห็นญิบรีลในการลงมาอีกครั้งหนึ่ง

İbranice: 

והוא כבר ראה אותו יורד בפעם אחרת

Hırvatça: 

On ga je i drugi put vidio.

Rumence: 

El l-a văzut încă o dată,

Transliteration: 

Walaqad raahu nazlatan okhra

Türkçe: 

Yemin olsun ki onu bir başka inişte de görmüştü.

Sahih International: 

And he certainly saw him in another descent

İngilizce: 

For indeed he saw him at a second descent,

Azerbaycanca: 

And olsun ki, (Muhəmməd əleyhiissəlam Cəbraili öz həqiqi surətində) başqa bir dəfə də (me’rac vaxtı) görmüşdü;

Süleyman Ateş: 

Andolsun, onu bir inişinde daha görmüştü;

Diyanet Vakfı: 

Andolsun onu, önceden bir defa daha görmüştü,

Erhan Aktaş: 

Ant olsun ki, onu başka bir inişinde de gördü.

Kral Fahd: 

Önceden bir defa daha görmüştü.

Hasan Basri Çantay: 

(13-14) Andolsun ki onu diğer bir defa da Sidre-tül müntehânın yanında gördü o,

Muhammed Esed: 

Ve onu bir kez daha gördü,

Gültekin Onan: 

Andolsun onu bir de diğer inişte görmüştü.

Ali Fikri Yavuz: 

Yemin olsun ki, o (Cebrâil’i hakîki suretinde) bir daha da (mi’raçtan) inerken gördü:

Portekizce: 

Realmente o viu, numa Segunda descida,

İsveççe: 

Ja, han såg honom ännu en gång

Farsça: 

و بی تردید یک بار دیگر هم او را دیده است

Kürtçe: 

سوێند بەخوا بێگومان جارێکی تر جوبرەئیلی بینیوە

Özbekçe: 

Ва дарҳақиқат, уни бошқа сафар кўрди.

Malayca: 

Dan demi sesungguhnya! (Nabi Muhammad) telah melihat (malaikat Jibril, dalam bentuk rupanya yang asal) sekali lagi,

Arnavutça: 

Ai (Muhammedi), me të vërtetë, e ka parë atë (Xhebrailin) edhe një herë tjetër,

Bulgarca: 

И отново го видя при друго спускане

Sırpça: 

Он га је и други пут видео.

Çekçe: 

A věru jej viděl již u příležitosti sestoupení jiného

Urduca: 

اور ایک مرتبہ پھر اُس نے

Tacikçe: 

Ӯро дигар бор ҳам бидид

Tatarca: 

Тәхкыйк ул Җәбраилне үз сурәтендә күрде икенче мәртәбә.

Endonezyaca: 

Dan sesungguhnya Muhammad telah melihat Jibril itu (dalam rupanya yang asli) pada waktu yang lain,

Amharca: 

በሌላይቱም መውረድ ጊዜ በእርግጥ አይቶታል፡፡

Tamilce: 

திட்டவட்டமாக அவர் (-நபி முஹம்மத்) அவரை (-ஜிப்ரீலை) மற்றொரு முறைப் பார்த்தார்,

Korece: 

실로 그는 다시 한번 그를 보았으니

Vietnamca: 

Quả thật, (Muhammad) đã nhìn thấy (đại Thiên Thần Jibril) trong một lần giáng trần khác.