Arapça:
وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ
Çeviriyazı:
veinne-ddîne levâḳi`.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Ceza ve hesap günü şüphesiz olacaktır.
Diyanet İşleri:
Esip savuran rüzgarlara, yağmur yüklü bulutlara, kolayca süzülen gemiler ve işleri yöneten meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyametin kopması şüphesiz gerçektir. Ödeşme günü gelecektir.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Ve ceza, mutlaka olacak.
Şaban Piriş:
Ceza günü kuşkusuz vuku bulacaktır.
Edip Yüksel:
Yargılama kesinlikle gerçekleşecektir.
Ali Bulaç:
Şüphesiz din (hesap ve ceza) da mutlaka gerçekleşecektir.
Suat Yıldırım:
İşlerin karşılığı da mutlaka alınacaktır.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Ve muhakkak ki, ceza da herhalde vâkîdir.
Yaşar Nuri Öztürk:
Ve din, şaşmaz bir olgudur.
Bekir Sadak:
Islerin karsilik gorecegi gunun zamanini sorarlar.
İbni Kesir:
Muhakkak ceza elbet vuku bulacaktır.
Adem Uğur:
Ve ceza mutlaka vuku bulacaktır.
İskender Ali Mihr:
Ve muhakkak ki dîn (hesap görme
Celal Yıldırım:
Hesap ve ceza günü mutlaka gerçekleşecektir.
Tefhim ul Kuran:
Şüphesiz (din) hesap ve ceza da mutlaka gerçekleşecektir.
Fransızca:
Et la Rétribution arrivera inévitablement.
İspanyolca:
Y el Juicio, sí, tendrá lugar.
İtalyanca:
e il Giudizio avverrà inevitabilmente.
Almanca:
Und gewiß, der Din wird sicher geschehen.
Çince:
报应确是要发生的。
Hollandaca:
En het laatste oordeel zal gewis komen.
Rusça:
и суд непременно наступит.
Somalice:
Abaalmarintuna waa sugantahay.
Swahilice:
Na kwa hakika malipo bila ya shaka yatatokea.
Uygurca:
(ياخشى ئەمەللەرنى) مۇكاپاتلاش، (يامان ئەمەللەرنى) جازالاش چوقۇم بولىدىغان ئىشتۇر
Japonca:
本当に審判は,必ず下る。
Arapça (Ürdün):
«وإن الدين» الجزاء بعد الحساب «لواقع» لا محالة.
Hintçe:
और (आमाल की) जज़ा (सज़ा) ज़रूर होगी
Tayca:
และแท้จริงการตอบแทนจะเกิดขึ้นอย่างแน่นอน
İbranice:
ויום הדין אכן יתקיים
Hırvatça:
Polaganje računa sigurno će se desiti.
Rumence:
Judecata de Apoi este fără tăgadă.
Transliteration:
Wainna alddeena lawaqiAAun
Türkçe:
Ve din, şaşmaz bir olgudur.
Sahih International:
And indeed, the recompense is to occur.
İngilizce:
And verily Judgment and Justice must indeed come to pass.
Azerbaycanca:
Haqq-hesab (əmələ görə cəza və mükafat) da labüddür!
Süleyman Ateş:
Ceza muhakkak olacaktır.
Diyanet Vakfı:
Ve ceza mutlaka vuku bulacaktır.
Erhan Aktaş:
Kuşkusuz din(1) kesinlikle gerçekleşecektir.
Kral Fahd:
ve ceza mutlaka vuku bulacaktır.
Hasan Basri Çantay:
Şübhesiz ki (amellere göre) ceza (ya´nî mukaabele) de elbette vaaki´dir.
Muhammed Esed:
ve yargılama (Günü) mutlaka gelecektir!
Gültekin Onan:
Şüphesiz din (hesap ve ceza) da mutlaka gerçekleşecektir.
Ali Fikri Yavuz:
Ve şübhesiz ki hesab vuku bulacaktır, (herkes amelinin karşılığını görecektir.)
Portekizce:
E que o Juízo é infalível!
İsveççe:
[och att] räkenskapen och domen skall komma!
Farsça:
وقطعاً [روز] جزا واقع خواهد شد.
Kürtçe:
وە بەڕاستی (ڕۆژی) پاداشت وتۆڵە ڕوودەدات
Özbekçe:
Ва, албатта, қиёмат воқеъ бўлгувчидир.
Malayca:
Dan bahawa sesungguhnya balasan amal, tetap berlaku.
Arnavutça:
dhe çdo shpërblim (i premtuar) do të ndodhë!
Bulgarca:
И че възмездието ще настъпи.
Sırpça:
Полагање рачуна сигурно ће да се деси.
Çekçe:
a soud dozajista nastane!
Urduca:
اور جزائے اعمال ضرور پیش آنی ہے
Tacikçe:
ва рӯзи ҷазо омаданист.
Tatarca:
Хисаб вә җәза, әлбәттә, була чакдыр.
Endonezyaca:
dan sesungguhnya (hari) pembalasan pasti terjadi.
Amharca:
(እንደየሥራው) ዋጋን ማግኘትም፤ ኋኝ ነው፤ (የማይቀር ነው)፡፡
Tamilce:
நிச்சயமாக (விசாரணையும்) கூலி கொடுக்கப்படுவது(ம்) நிகழ்ந்தே தீரும்.
Korece:
심판이 곧 오리라
Vietnamca:
Thật vậy, sự việc phán xét thưởng phạt (của Ngày Phán Xét Cuối Cùng) chắc chắn sẽ xảy ra.
Ayet Linkleri: