Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

43

Sûredeki Ayet No: 

74

Ayet No: 

4399

Sayfa No: 

495

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَالِدُونَ

Çeviriyazı: 

inne-lmücrimîne fî `aẕâbi cehenneme ḫâlidûn.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Şüphesiz ki suçlular, cehennem azâbında ebedi olarak kalacaklardır.

Diyanet İşleri: 

Doğrusu suçlular, temelli kalacakları cehennemin azabı içindedirler.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Şüphe yok ki mücrimler, cehennem azabında ebedi olarak kalırlar.

Şaban Piriş: 

Suçlular/günahkârlar ise Cehennem azabında ebedidirler.

Edip Yüksel: 

Suçlular, cehennem azabında ebedi kalıcıdırlar.

Ali Bulaç: 

Şüphesiz suçlu-günahkarlar, cehennem azabı içinde süresiz kalacaklardır.

Suat Yıldırım: 

Suçlular ise cehennem azabında ebedî kalacaklar,

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Kâfirler ise şüphe yok ki, cehennemin azabı içinde ebedîyyen kalıcılardır.

Yaşar Nuri Öztürk: 

Suçlular ise cehennem azabının içinde uzun süre sürekli kalacaklardır.

Bekir Sadak: 

Yoksa, kendilerinin gizli veya acik konusmalarini duymayiz mi sanarlar? Hayir

İbni Kesir: 

Muhakkak ki mücrimler

Adem Uğur: 

Şüphesiz suçlular cehennem azabında devamlı kalacaklar.

İskender Ali Mihr: 

Muhakkak ki mücrimler (suçlular), cehennem azabı içinde ebediyyen kalacak olanlardır.

Celal Yıldırım: 

Suçlu günahkârlar ise elbette Cehennem azabında devamlı kalıcılardır.

Tefhim ul Kuran: 

Şüphesiz suçlu günahkârlar, cehennem azabı içinde ebedi kalacak olanlardır.

Fransızca: 

Quant aux criminels, ils demeureront dans le châtiment de l'Enfer,

İspanyolca: 

Los pecadores, en cambio, tendrán la gehena como castigo, eternamente,

İtalyanca: 

I malvagi rimarranno in eterno nel castigo dell'Inferno

Almanca: 

Gewiß, die schwer Verfehlenden bleiben in der Peinigung von Dschahannam ewig.

Çince: 

罪人们将来必永居火狱的刑罚中,

Hollandaca: 

Maar de zondaren zullen voor eeuwig in de marteling der hel verblijven.

Rusça: 

Воистину, грешники вечно будут мучаться в Геенне.

Somalice: 

Dambiilayaashu waxay gali cadaabka jahanamo iyagoo ku waari.

Swahilice: 

Kwa hakika wakosefu watakaa katika adhabu ya Jahannamu.

Uygurca: 

گۇناھكارلار (يەنى كۇففارلار) ھەقىقەتەن دوزاخ ئازابىدا مەڭگۈ قالغۇچىلاردۇر

Japonca: 

罪を犯した者は,地獄の懲罰の中に永遠に住む。

Arapça (Ürdün): 

«إن المجرمين في عذاب جهنم خالدون».

Hintçe: 

(गुनाहगार कुफ्फ़ार) तो यक़ीकन जहन्नुम के अज़ाब में हमेशा रहेगें

Tayca: 

แท้จริงบรรดาผู้กระทำความผิด (ผู้ปฏิเสธศรัทธา) นั้นจะอยู่ในการลงโทษในนรกญะฮันนัมตลอดกาล

İbranice: 

אך הרשעים, הם יסבלו לעולם ועד את עונש הגיהינום

Hırvatça: 

Doista će prestupnici u patnji džehennemskoj vječno ostati,

Rumence: 

Nelegiuiţii vor avea osânda Gheenei pe veci,

Transliteration: 

Inna almujrimeena fee AAathabi jahannama khalidoona

Türkçe: 

Suçlular ise cehennem azabının içinde uzun süre sürekli kalacaklardır.

Sahih International: 

Indeed, the criminals will be in the punishment of Hell, abiding eternally.

İngilizce: 

The sinners will be in the Punishment of Hell, to dwell therein (for aye):

Azerbaycanca: 

Günahkarlar (kafirlər) isə, şübhəsiz ki, əbədi olaraq cəhənnəm əzabı içində qalacaqlar.

Süleyman Ateş: 

Suçlular, cehennem azabında sürekli kalacaklardır.

Diyanet Vakfı: 

Şüphesiz suçlular cehennem azabında devamlı kalacaklar.

Erhan Aktaş: 

Kuşkusuz mücrimler,(1) Cehennem azâbında sürekli kalacak olanlardır.

Kral Fahd: 

Şüphesiz suçlular cehennem azabında devamlı kalacaklar,

Hasan Basri Çantay: 

Şübhe yok ki günahkârlar cehennem azabında ebedî kalıcıdırlar.

Muhammed Esed: 

(Ama) dikkat edin, günaha batmış olanlar cehennem azabı içinde kalacaklar:

Gültekin Onan: 

Şüphesiz suçlu günahkarlar, cehennem azabı içinde süresiz kalacaklardır.

Ali Fikri Yavuz: 

Muhakkak ki kâfirler, cehennem azabında devamlı olarak kalacaklardır.

Portekizce: 

Por certo que os pecadores permanecerão eternamente no castigo do inferno,

İsveççe: 

Men de obotfärdiga, trotsiga syndarna skall förbli under helvetetsstraffets [förbannelse]

Farsça: 

بی تردید گناهکاران در عذاب دوزخ جاودانه اند.

Kürtçe: 

بەڕاستی تاوانباران لەسزای دۆزەخدا بەھەمیشەیی دەمێننەوە

Özbekçe: 

Албатта, жиноятчилар жаҳаннам азобида абадий қолурлар.

Malayca: 

"Sesungguhnya orang-orang yang berdosa (dengan kekufurannya), kekal selama- lamanya di dalam azab seksa neraka Jahannam.

Arnavutça: 

E, mohuesit, me të vërtetë, do të qëndrojnë përherë në dënimin e xhehennemit,

Bulgarca: 

Престъпниците ще пребивават вечно в мъчението на Ада.

Sırpça: 

Заиста ће неверници у Паклу вечно да остану,

Çekçe: 

Však hříšníci prodlévají v trestu pekelném nesmrtelní

Urduca: 

رہے مجرمین، تو وہ ہمیشہ جہنم کے عذاب میں مبتلا رہیں گے

Tacikçe: 

Гунаҳкорон дар азоби ҷаҳаннам ҷовидонанд!

Tatarca: 

Коръән белән гамәл кылмаучылар тәхкыйк җәһәннәм ґәзабында мәңге калучылардыр.

Endonezyaca: 

Sesungguhnya orang-orang yang berdosa kekal di dalam azab neraka Jahannam.

Amharca: 

አመጸኞች በገሀነም ስቃይ ውስጥ በእርግጥ ዘውታሪዎች ናቸው፡፡

Tamilce: 

நிச்சயமாக குற்றவாளிகள் நரகத்தின் தண்டனையில் நிரந்தரமாக தங்கி இருப்பார்கள்.

Korece: 

그러나 죄인들에게는 지옥의벌이 있을 것이며 그들은 그곳에 서 영주하게 되노라

Vietnamca: 

Thật vậy, những tên tội lỗi sẽ ở trong sự trừng phạt của Hỏa Ngục, chúng vĩnh viễn (ở lại đó).