Arapça:
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Çeviriyazı:
efelâ teẕekkerûn.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Hiç düşünmüyor musunuz?
Diyanet İşleri:
Hiç düşünmez misiniz?
Abdulbakî Gölpınarlı:
Öğüt almaz mısınız hala?
Şaban Piriş:
Hiç düşünmüyor musunuz?
Edip Yüksel:
Öğüt almaz mısınız?
Ali Bulaç:
Hiç mi öğüt alıp-düşünmüyorsunuz?
Suat Yıldırım:
Hâla düşünüp Allah'ın bundan münezzeh olduğunu anlamayacak mısınız?
Ömer Nasuhi Bilmen:
«Hiç düşünüvermez misiniz?»
Yaşar Nuri Öztürk:
Hâlâ düşünüp ibret almıyor musunuz?
Bekir Sadak:
(161-16) 3 Sizler ve taptiginiz seyler, cehenneme girecek kimseden baskasini Allah´a karsi azdirici degilsiniz.
İbni Kesir:
Hiç düşünmüyor musunuz?
Adem Uğur:
Hiç düşünmüyor musunuz?
İskender Ali Mihr:
Hâlâ tezekkür etmeyecek misiniz?
Celal Yıldırım:
İyice düşünmez misiniz?
Tefhim ul Kuran:
Hiç mi öğüt alıp düşünmüyorsunuz?
Fransızca:
Ne réfléchissez-vous donc pas ?
İspanyolca:
¿Es que no os dejaréis amonestar?
İtalyanca:
Non riflettete?
Almanca:
Besinnt ihr euch nicht?!
Çince:
你们还不觉悟吗?
Hollandaca:
Wilt gij dus niet vermaand wezen?
Rusça:
Не помянуть ли вам назидание?
Somalice:
Miyeeydaan wax xusuusaneyn.
Swahilice:
Hamkumbuki?
Uygurca:
پىكىر قىلمامسىلەر؟
Japonca:
あなたがたはなお訓戒を受け入れないのか。
Arapça (Ürdün):
«أفلا تذَّكرون» بإدغام التاء في الذال، أنه سبحانه وتعالى منزه عن الولد.
Hintçe:
तो क्या तुम (इतना भी) ग़ौर नहीं करते
Tayca:
พวกเจ้ามิได้ใคร่ครวญดูบ้างหรือ?
İbranice:
האם לא תיזכרו
Hırvatça:
Zašto ne razmislite?
Rumence:
Nu chibzuiţi deloc?
Transliteration:
Afala tathakkaroona
Türkçe:
Hâlâ düşünüp ibret almıyor musunuz?
Sahih International:
Then will you not be reminded?
İngilizce:
Will ye not then receive admonition?
Azerbaycanca:
Heç düşünürsünüz?!
Süleyman Ateş:
Hiç mi düşünmüyorsunuz?
Diyanet Vakfı:
Hiç düşünmüyor musunuz?
Erhan Aktaş:
Hiç mi öğüt almıyorsunuz?
Kral Fahd:
Hiç düşünmüyor musunuz?
Hasan Basri Çantay:
Hiç de mi düşünmezsiniz?
Muhammed Esed:
Hiç düşünmüyor musunuz?
Gültekin Onan:
Hiç mi öğüt alıp düşünmüyorsunuz?
Ali Fikri Yavuz:
(Allah’ın evlâd edinmekten münezzeh olduğunu) hiç de mi düşünmezsiniz?
Portekizce:
Acaso não recebestes admoestação?
İsveççe:
Detta borde ni noga tänka över!
Farsça:
پس آیا متذکّر [حقایق] نمی شوید؟
Kürtçe:
دەی ئایا بیر ناکەنەوە؟
Özbekçe:
Ахир эсламайсизларми?!
Malayca:
Setelah ditegur, maka tidakkah kamu mahu berusaha mengingatkan (bahawa Allah mustahil bagiNya anak-pinak)?
Arnavutça:
A nuk po mendoni?!
Bulgarca:
Не ще ли се поучите?
Sırpça:
Зашто не размислите?
Çekçe:
Což se nevzpamatujete?
Urduca:
کیا تمہیں ہوش نہیں آتا
Tacikçe:
Оё намеандешед?
Tatarca:
Аз гына булса да уйлап фикерләп карамыйсызмы?
Endonezyaca:
Maka apakah kamu tidak memikirkan?
Amharca:
አትገነዘቡምን?
Tamilce:
ஆக, நீங்கள் நல்லுபதேசம் பெற மாட்டீர்களா?
Korece:
너희는 교훈을 받지 아니했 더뇨
Vietnamca:
Lẽ nào các ngươi không nhớ (các ngươi đã sai thế nào) hay sao?
Ayet Linkleri: