Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

37

Sûredeki Ayet No: 

154

Ayet No: 

3942

Sayfa No: 

452

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

Çeviriyazı: 

mâ leküm. keyfe taḥkümûn.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Size ne oldu? Nasıl hükmediyorsunuz?

Diyanet İşleri: 

Ne oluyorsunuz? Ne biçim hükmediyorsunuz?

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Ne oluyor size, nasıl da hükmediyorsunuz?

Şaban Piriş: 

Size ne oluyor? Nasıl hüküm verebiliyorsunuz?

Edip Yüksel: 

Size ne oldu, nasıl karar veriyorsunuz?

Ali Bulaç: 

Size ne oluyor, nasıl hüküm veriyorsunuz?

Suat Yıldırım: 

Ne olmuş size, aklınızı mı kaybettiniz? Ne biçim hüküm veriyorsunuz öyle!

Ömer Nasuhi Bilmen: 

«Size ne oluyor? Nasıl hükmediyorsunuz?»

Yaşar Nuri Öztürk: 

Ne oluyor size, o nasıl hüküm veriyorsunuz?

Bekir Sadak: 

Allah´in icten bagli kullari bunlarin disindadir.

İbni Kesir: 

Ne oluyor size, nasıl hükmediyorsunuz?

Adem Uğur: 

Ne oluyor size? Nasıl hükmediyorsunuz?

İskender Ali Mihr: 

Size ne oluyor? Nasıl (böyle) hüküm veriyorsunuz?

Celal Yıldırım: 

Size ne oluyor, nasıl hükmediyorsunuz ?!

Tefhim ul Kuran: 

Size ne oluyor, nasıl hüküm veriyorsunuz?

Fransızca: 

Qu'avez-vous donc à juger ainsi ?

İspanyolca: 

¿Qué os pasa? ¿Qué manera de juzgar es ésa?

İtalyanca: 

Che cosa avete? Come giudicate?

Almanca: 

Was ist los mit euch, wie urteilt ihr denn?!

Çince: 

你们有什么理由?你们怎么这样判断呢?

Hollandaca: 

Gij hebt geene reden aldus te oordeelen.

Rusça: 

Что с вами? Как вы судите?

Somalice: 

Maxaa idiinku wacan ood sidaas u xukumaysaan.

Swahilice: 

Mna nini? Mnahukumu vipi nyinyi?

Uygurca: 

سىلەرگە نېمە بولدى؟ قانداقچە مۇنداق ھۆكۈم چىقىرىسىلەر؟

Japonca: 

どうしたのか。あなたがたはどう判断するのか。

Arapça (Ürdün): 

«ما لكم كيف تحكمون» هذا الحكم الفاسد.

Hintçe: 

(अरे कम्बख्तों) तुम्हें क्या जुनून हो गया है तुम लोग (बैठे-बैठे) कैसा फैसला करते हो

Tayca: 

เกิดอะไรขึ้นแก่พวกเจ้า! ทำไมพวกเจ้าจึงตัดสินเช่นนั้น

İbranice: 

מה קורה לכם הכיצד תשפטו

Hırvatça: 

Šta vam je, kako rasuđujete?!

Rumence: 

“Ce aveţi? Cum judecaţi?

Transliteration: 

Ma lakum kayfa tahkumoona

Türkçe: 

Ne oluyor size, o nasıl hüküm veriyorsunuz?

Sahih International: 

What is [wrong] with you? How do you make judgement?

İngilizce: 

What is the matter with you? How judge ye?

Azerbaycanca: 

Sizə nə olmuşdur, necə mühakimə yürüdürsünüz?

Süleyman Ateş: 

Size ne oldu, nasıl hüküm veriyorsunuz?

Diyanet Vakfı: 

Ne oluyor size? Nasıl hükmediyorsunuz?

Erhan Aktaş: 

Size ne oluyor? Nasıl böyle bir hüküm veriyorsunuz?

Kral Fahd: 

Ne oluyor size? Nasıl hükmediyorsunuz?

Hasan Basri Çantay: 

Ne oluyor size? (Buna) nasıl hükmediyorsunuz?

Muhammed Esed: 

Ne oluyor size, ne biçim karar veriyorsunuz?

Gültekin Onan: 

Size ne oluyor, nasıl hüküm veriyorsunuz?

Ali Fikri Yavuz: 

Ne oluyor size, nasıl (bu kadar kötü) hüküm veriyorsunuz?

Portekizce: 

Que tendes? Como julgais?

İsveççe: 

Hur är det fatt med ert omdöme?

Farsça: 

شما را چه شده، چگونه حکم می کنید؟

Kürtçe: 

چیتانە چۆن بڕیاری وا دەدەن

Özbekçe: 

Сизга нима бўлди?! Қандай ҳукм чиқармоқдасиз?

Malayca: 

Apa sudah jadi kamu? Bagaimana kamu menetapkan hukum (yang terang-terang salahnya itu)?

Arnavutça: 

Çka keni, si po gjykoni!?

Bulgarca: 

Какво ви е, та така отсъждате?

Sırpça: 

Шта вам је, како расуђујете?!

Çekçe: 

Co je s vámi, že máte takové názory?

Urduca: 

تمہیں کیا ہو گیا ہے، کیسے حکم لگا رہے ہو

Tacikçe: 

Шуморо чӣ мешавад? Чӣ гуна ҳукм мекунед?

Tatarca: 

Сезгә ни булды, һич гакылга сыймый торган нәрсәне хөкем итәсез.

Endonezyaca: 

Apakah yang terjadi padamu? Bagaimana (caranya) kamu menetapkan?

Amharca: 

ለእናንተ ምን (አስረጅ) አላችሁ? እንዴት ትፈርዳላችሁ!

Tamilce: 

உங்களுக்கு என்ன நேர்ந்தது? (இவ்வாறு) எப்படி தீர்ப்பளிக்கிறீர்கள்?

Korece: 

어떤 이유로 그렇게 판단하 느뇨

Vietnamca: 

Các ngươi phân xử sao thế?