Arapça:
لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنْهُمْ أَجْمَعِينَ
Çeviriyazı:
leemleenne cehenneme minke vemimmen tebi`ake minhüm ecme`în.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Andolsun ki, cehennemi mutlaka senden ve onların sana uyanlarından, topunuzdan tıka basa dolduracağım.
Diyanet İşleri:
Allah: "Doğrudur; işte Ben hakikati söylüyorum, sen ve sana uyanların hepsiyle cehennemi dolduracağım" dedi.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Andolsun, dolduracağım cehennemi seninle ve sana uyanların hepsiyle.
Şaban Piriş:
Cehennem'i tamamen senden olanlar ve sana uyanlarla dolduracağım.
Edip Yüksel:
Cehennemi seninle ve onlardan seni izliyenlerle topluca dolduracağım.
Ali Bulaç:
Andolsun, senden ve içlerinde sana tabi olacak olanlardan tümüyle cehennemi dolduracağım.
Suat Yıldırım:
Allah buyurdu: “İşte bu doğru! Ben de şu hakikati söyleyeyim ki cehennemi, sen ve sana uyanlarla dolduracağım.”
Ömer Nasuhi Bilmen:
38:84
Yaşar Nuri Öztürk:
Gerçek şu ki, ben cehennemi seninle ve onlardan sana uyanlarla tamamen dolduracağım.
Bekir Sadak:
Dikkat edin, halis din Allah´indir
İbni Kesir:
Muhakkak cehennemi seninle ve onlardan sana uyanların hepsiyle dolduracağım.
Adem Uğur:
Mutlaka sen ve sana uyanların hepsiyle cehennemi dolduracağım!.
İskender Ali Mihr:
Cehennemi mutlaka seninle ve onlardan sana tâbî olanların hepsiyle dolduracağım.
Celal Yıldırım:
38:84
Tefhim ul Kuran:
«Andolsan, senden ve içlerinde sana tabi olacak olanlardan tümüyle cehennemi dolduracağım.»
Fransızca:
J'emplirai certainement l'Enfer de toi et de tous ceux d'entre eux qui te suivront".
İspanyolca:
que he de llenar la gehena contigo y con todos aquéllos que te hayan seguido».
İtalyanca:
che riempirò l'Inferno di te e di tutti quelli di loro che ti seguiranno».
Almanca:
werde ICH doch Dschahannam voll füllen mit dir und allen, die von ihnen dir folgen, allesamt."
Çince:
我必以你和人类中顺从你的,同齐充满火狱。
Hollandaca:
Ik zal zekerlijk de hel met u vullen, en met dezulken die u volgen; allen te zamen.
Rusça:
Я непременно заполню Геенну тобою и всеми, кто последует за тобою".
Somalice:
Waxaana ku dhaaran inaan kabuuxiyo Jahannamo adiga iyo inta kuraacda oo ka midah dadka dhamaan.
Swahilice:
Bila ya shaka nitaijaza Jahannamu kwa wewe na kwa hao wote wenye kukufuata miongoni mwao.
Uygurca:
سەن بىلەن ۋە ئۇلاردىن ساڭا ئەگەشكەنلەرنىڭ ھەممىسى بىلەن چوقۇم جەھەننەمنى توشقۇزىمەن»
Japonca:
われは,あなたとあなたに従う凡ての者で,地獄を満たすであろう。」
Arapça (Ürdün):
«لأملأن جهنم منك» بذريتك «وممن تبعك منهم» أي الناس «أجمعين».
Hintçe:
कि मैं तुझसे और जो लोग तेरी ताबेदारी करेंगे उन सब से जहन्नुम को ज़रूर भरूँगा
Tayca:
แน่นอน ข้าจะให้นรกนั้นเต็มไปด้วยพวกเจ้า และจากผู้ที่เชื่อฟังเจ้าในหมู่พวกเขาทั้งหมด
İbranice:
אמלא את הגיהינום בך ובכל אלה ההולכים בעקבותיך
Hırvatça:
"sigurno ću svima, tobom i onima koji se budu poveli za tobom, Džehennem napuniti!"
Rumence:
Eu voi umple Gheena cu tine şi cu toţi cei care te vor urma.”
Transliteration:
Laamlaanna jahannama minka wamimman tabiAAaka minhum ajmaAAeena
Türkçe:
"Gerçek şu ki, ben cehennemi seninle ve onlardan sana uyanlarla tamamen dolduracağım."
Sahih International:
[That] I will surely fill Hell with you and those of them that follow you all together."
İngilizce:
That I will certainly fill Hell with thee and those that follow thee,- every one.
Azerbaycanca:
And olsun ki, Mən Cəhənnəmi səninlə (sənin cinsindən olanlarla) və sənə uyanların hamısı ilə dolduracağam!”
Süleyman Ateş:
Senden ve onlar içinde sana uyan kimselerden (gelenler ile) cehennemi dolduracağım!
Diyanet Vakfı:
"Mutlaka sen ve sana uyanların hepsiyle cehennemi dolduracağım!."
Erhan Aktaş:
Allah: “Ant olsun ki Cehennem’i senden ve sana uyanlardan dolduracağım.” dedi.
Kral Fahd:
Sen ve sana uyanların hepsiyle cehennemi dolduracağım! buyurdu.
Hasan Basri Çantay:
«Andolsun, cehennemi senden (senin cinsinden) ve onların (insanların) içinden sana tâbi´ olanların hepsi ile dolduracağım».
Muhammed Esed:
Cehennemi seninle ve sana uyanlarla dolduracağım!"
Gültekin Onan:
"
Ali Fikri Yavuz:
And olsun ki, cehennemi, senden (türeyenlerle) ve Adem oğullarının içinden sana uyanların hepsi ile dolduracağım.”
Portekizce:
Certamente que lotarei o inferno contigo e com todos os que, dentre eles, te seguirem.
İsveççe:
Jag skall fylla helvetet med dig och de människor som följer dig, alla tillsammans!"
Farsça:
که بی تردید دوزخ را از تو و آنان که از تو پیروی کنند، از همگی پر خواهم کرد
Kürtçe:
بەڕاستی دۆزەخ پڕ دەکەم لە تۆ و ئەوانەی (لە ئادەمییان) شوێنت دەکەون بەتێکڕا
Özbekçe:
Албатта, Мен жаҳаннамни сен ва улардан сенга эргашганлар билан жамлаб тўлдирурман», деди.
Malayca:
" Demi sesungguhnya! Aku akan memenuhi neraka Jahannam dengan jenismu dan dengan orang-orang yang menurutmu di antara zuriat-zuriat Adam (yang derhaka) semuanya ".
Arnavutça:
me të vërtetë, Unë do ta mbush ferrin me ty dhe me të gjithë ata që të pasojnë ty!”
Bulgarca:
непременно ще напълня Ада с теб и всички от тях, които те последват.”
Sırpça:
„сигурно ћу свима, тобом и онима који се буду повели за тобом, да напуним Пакао!“
Çekçe:
já tebou a všemi těmi, kdož následovat tě budou, peklo naplním!'
Urduca:
کہ میں جہنم کو تجھ سے اور اُن سب لوگوں سے بھر دوں گا جو اِن انسانوں میں سے تیری پیروی کریں گے"
Tacikçe:
ки ҷаҳаннамро аз туву аз ҳамаи пайравонат пур кунам».
Tatarca:
Җәһәннәмне синең илә вә сиңа ияргән кешеләрнең һәммәсе белән тутырачакмын".
Endonezyaca:
Sesungguhnya Aku pasti akan memenuhi neraka Jahannam dengan jenis kamu dan dengan orang-orang yang mengikuti kamu di antara mereka kesemuanya.
Amharca:
ከአንተና ከእነርሱ ውስጥ ከተከተሉህ ባንድ ላይ ገሀነምን በእርግጥ እሞላታለሁ፡፡»
Tamilce:
“உன்னாலும் அவர்களில் உன்னை பின்பற்றியவர்களாலும் (உங்கள்) அனைவர்களாலும் நரகத்தை நிரப்புவேன்.”
Korece:
너와 그리고 너를 따르는 모 두로 지옥을 가득 채우리라
Vietnamca:
“TA chắc chắn sẽ giam nhà ngươi cùng tất cả những ai trong số họ đi theo nhà ngươi vào Hỏa Ngục.”
Ayet Linkleri: