Arapça:
تَنزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ
Çeviriyazı:
tenzîle-l`azîzi-rraḥîm.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Babaları korkutulmamış ve kendileri de gafil olan bir kavmi, çok güçlü ve çok merhametli olan Allah'ın indirdiği (Kur'ân) ile korkutasın.
Diyanet İşleri:
Bu, babaları uyarılmadığından gafil kalmış bir milleti uyarman için güçlü ve merhametli olan Allah'ın indirdiği Kuran'dır.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Üstün ve rahim tarafından indirilmiştir.
Şaban Piriş:
(Bu Kur'an) Aziz ve Rahim olan (Allah'ın) indirmesidir.
Edip Yüksel:
Bu, Üstün ve Rahim olanın indirdiği bir vahiydir.
Ali Bulaç:
(Kur'an) Güçlü ve üstün olan, esirgeyen (Allah')ın indirmesidir.
Suat Yıldırım:
O, azîz ve rahîmden indirilen bir tenzil olup, ataları uyarılmamış, hâliyle, kendileri de gaflette giden, bir topluluğu uyarmak için gönderilmişsin.
Ömer Nasuhi Bilmen:
(O Kur´an) Rahîm olan Allah Teâlâ tarafından indirilmiştir.
Yaşar Nuri Öztürk:
Azîz ve Rahîm'in indirdiği üzeresin.
Bekir Sadak:
Sen ancak, Kuran´a uyan ve gormedigi halde Rahman´dan korkan kimseyi uyarabilirsin. Artik o kimseyi, bagislanma ve comertce verilecek bir ecirle mujdele.
İbni Kesir:
Bu
Adem Uğur:
(Bu Kur´an) üstün ve çok merhametli Allah tarafından indirilmiştir.
İskender Ali Mihr:
Azîz ve Rahîm olan Allah tarafından indirilmiştir.
Celal Yıldırım:
(Kur´ân) cok üstün, cok güçlü, çok merhametli (Allah´ın) indirdiğidir.
Tefhim ul Kuran:
(Kur´an) Güçlü ve üstün olan, esirgeyen (Allah´) ın indirmesidir.
Fransızca:
C'est une révélation de la part du Tout-Puissant, du Très Miséricordieux.
İspanyolca:
como Revelación del Poderoso, del Misericordioso,
İtalyanca:
Rivelazione del Potente, il Misericordioso,
Almanca:
Er (der Quran) ist eine sukzessive Hinabsendung Des Allwürdigen, Des Allgnädigen.
Çince:
万能至慈的真主降示此经。
Hollandaca:
Dit is eene openbaring van den machtigen, den barmhartigen God.
Rusça:
Он ниспослан Могущественным, Милосердным,
Somalice:
Quraankuna waa soo dajinta Eebaha adkaada ee naxariista,
Swahilice:
Uteremsho wa Mwenye nguvu, Mwenye kurehemu.
Uygurca:
قۇرئان ئاتا - بوۋىلىرى ئاگاھلاندۇرۇلمىغان (يەنى ئۇلارغا پەيغەمبەر كەلمىگەن)، غاپىل قالغان بىر قەۋمنى ئاگاھلاندۇرۇشۇڭ ئۈچۈن، غالىب، ناھايىتى مېھرىبان اﷲ تەرىپىدىن نازىل قىلىنغاندۇر
Japonca:
(これは)偉力ならびなく慈悲深き御方の啓示で,
Arapça (Ürdün):
«تنزيل العزيز» في ملكه «الرحيم» بخلقه خبر مبتدأ مقدر، أي القرآن.
Hintçe:
जो बड़े मेहरबान (और) ग़ालिब (खुदा) का नाज़िल किया हुआ (है)
Tayca:
อัลกุรอานนี้เป็นการประทานลงมาจากพระผู้ทรงอำนาจ ผู้ทรงเมตตาเสมอ
İbranice:
אכן הורד מאת העזוז והרחום
Hırvatça:
On - Kur'an je objava Silnoga i Milostivoga,
Rumence:
Pogorâre de la Puternicul, Milostivul,
Transliteration:
Tanzeela alAAazeezi alrraheemi
Türkçe:
Azîz ve Rahîm'in indirdiği üzeresin.
Sahih International:
[This is] a revelation of the Exalted in Might, the Merciful,
İngilizce:
It is a Revelation sent down by (Him), the Exalted in Might, Most Merciful.
Azerbaycanca:
Bu Qur’an (mülkündə) yenilməz qüvvət sahibi, (bəndələrinə) mərhəmətli olan (Allah) tərəfindən nazil edilmişdir ki,
Süleyman Ateş:
Yani üstün ve çok esirgeyen Allah'ın indirdiği (Kur'an yolu) üzerindesin.
Diyanet Vakfı:
(Bu Kur'an) üstün ve çok merhametli Allah tarafından indirilmiştir.
Erhan Aktaş:
Bu Kur’an, Mutlak Üstün ve Rahmeti Kesintisiz olan tarafından,
Kral Fahd:
(Bu Kur'an) üstün ve çok merhametli Allah tarafından indirilmiştir.
Hasan Basri Çantay:
(Bu Kur´an) yegâne gaalib, çok esirgeyici (Allah) in indirdiği (bir kitab) dır.
Muhammed Esed:
Kudret Sahibi ve Rahmet Kaynağı´ndan indirilmiş olan(ın sayesinde),
Gültekin Onan:
(Kuran) Güçlü ve üstün olan, esirgeyenin indirmesidir.
Ali Fikri Yavuz:
Kur’an, Azîz, Rahîm olan Allah’ın indirdiği bir kitabdır.
Portekizce:
É uma revelação do Poderoso, Misericordiosíssimo.
İsveççe:
i enlighet med den Allsmäktiges, den Nåderikes uppenbarelse,
Farsça:
[قرآن] نازل شده توانای شکست ناپذیر و مهربان است.
Kürtçe:
(قورئان) دابەزێنراوە لەلایەن خوای زاڵ و باڵادەست و میھرەبانەوە
Özbekçe:
Бу Азизу Раҳимнинг нозил қилганидир.
Malayca:
Al-Quran itu, diturunkan oleh Allah Yang Maha Kuasa, lagi Maha Mengasihani,
Arnavutça:
me shpalljen e të Plotëfuqishmit, Mëshiruesit,
Bulgarca:
низпослан от Всемогъщия, Милосърдния,
Sırpça:
Кур'ан је објава Силнога и Милостивога,
Çekçe:
mocným a slitovným seslaném,
Urduca:
(اور یہ قرآن) غالب اور رحیم ہستی کا نازل کردہ ہے
Tacikçe:
Қуръон аз ҷониби он ғолиби меҳрубон нозил шуда,
Tatarca:
Ошбу Коръән Ґәзиз вә Рәхим булган Аллаһудан иңдерелгән изге дини китаптыр.
Endonezyaca:
(sebagai wahyu) yang diturunkan oleh Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang,
Amharca:
አሸናፊ አዛኝ ከሆነው አምላክ መወረድን ተወረደ፡፡
Tamilce:
மிகைத்தவன், மகா கருணையாளன் இறக்கிய வேதமாகும் (இது.)
Korece:
그것은 권능과 자비로 충만 하신 하나님이 내리신 계시로써
Vietnamca:
(Kinh Qur’an) được ban xuống từ Đấng Toàn Năng, Khoan Dung.
Ayet Linkleri: