Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

37

Sûredeki Ayet No: 

74

Ayet No: 

3862

Sayfa No: 

448

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

Çeviriyazı: 

illâ `ibâde-llâhi-lmuḫleṣîn.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Ancak Allah'ın ihlas ile seçilen kulları başka.

Diyanet İşleri: 

Allah'ın, O'na içten bağlanan kulları bunun dışındadır.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Ancak ihlasa eren Allah kulları müstesna.

Şaban Piriş: 

Allah’ın ihlaslı kullarının dışında...

Edip Yüksel: 

Kendilerini sadece ALLAH'a adayan kulları hariç.

Ali Bulaç: 

Ancak muhlis olan kullar başka.

Suat Yıldırım: 

Ancak, içlerinden Allah'ın imana ve ihlasa muvaffak kıldığı kullar, elçileri dinleyip o kötü âkıbetten kurtuldular.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

37:72

Yaşar Nuri Öztürk: 

Ancak Allah'ın samimi, temiz kulları kurtuldu.

Bekir Sadak: 

Iste Biz iyi davrananlari boyle mukafatlandiririz.

İbni Kesir: 

Ancak Allah´ın ihlasa erdirilmiş kulları müstesna.

Adem Uğur: 

Allah´ın ihlâslı kulları müstesna.

İskender Ali Mihr: 

Ancak Allah´ın muhlis kulları hariç.

Celal Yıldırım: 

Ancak iyi niyetli, samimi, gösterişten uzak, kendini hakka veren Allah kulları müstesna..

Tefhim ul Kuran: 

Ancak muhlis olan kullar başka.

Fransızca: 

Exception faite des élus, parmi les serviteurs d'Allah :

İspanyolca: 

No, en cambio, los siervos escogidos de Alá.

İtalyanca: 

eccetto i servi devoti di Allah.

Almanca: 

Ausgenommen waren ALLAHs auserwählte Diener.

Çince: 

除非真主的纯洁的仆人们。

Hollandaca: 

En die niet onze oprechte dienaren waren.

Rusça: 

кроме избранных (или искренних) рабов Аллаха.

Somalice: 

Hasa yeeshee addoomadii Eebe ee niyada samaa (cadaab ma arkaan).

Swahilice: 

Isipo kuwa waja wa Mwenyezi Mungu walio khitariwa.

Uygurca: 

لېكىن اﷲ نىڭ سادىق بەندىلىرى (ئازابتىن قۇتۇلدى)

Japonca: 

(だが)アッラーの忠誠なしもべたちは,別である。

Arapça (Ürdün): 

«إلا عباد الله المخلصين» أي المؤمنين فإنهم نجوا من العذاب لإخلاصهم في العبادة، أو لأن الله أخلصهم لها على قراءة فتح اللام.

Hintçe: 

मगर (हाँ) खुदा के निरे खरे बन्दे (महफूज़ रहे)

Tayca: 

เว้นแต่ปวงบ่าวของอัลลอฮฺผู้ซื่อสัตย์

İbranice: 

פרט לעובדי אלוהים המסורים

Hırvatça: 

tako nije bilo samo s Allahovim robovima iskrenim.

Rumence: 

afară de robii credincioşi lui Dumnezeu!

Transliteration: 

Illa AAibada Allahi almukhlaseena

Türkçe: 

Ancak Allah'ın samimi, temiz kulları kurtuldu.

Sahih International: 

But not the chosen servants of Allah.

İngilizce: 

Except the sincere (and devoted) Servants of Allah.

Azerbaycanca: 

Yalnız Allahın sadiq bəndələrindən başqa! (Onlara heç bir əzab verilmədi).

Süleyman Ateş: 

Ancak Allah'ın halis kulları o azabın dışında kaldılar.

Diyanet Vakfı: 

Allah'ın ihlaslı kulları müstesna.

Erhan Aktaş: 

Ancak Allah’ın muhles(1) kulları hariç.

Kral Fahd: 

Allah'ın ihlâslı kulları müstesna.

Hasan Basri Çantay: 

Allahın ihlâsa erdirilmiş (samirnî) kulları müstesna.

Muhammed Esed: 

Allah´ın halis kulları hariç, (insanların çoğu sapkınlığa mütemayildir.)

Gültekin Onan: 

Ancak muhlis olan kullar başka.

Ali Fikri Yavuz: 

Ancak Allah’ın, küfürden korunmuş, kulları müstesna

Portekizce: 

Exceto a dos sinceros servos de Deus.

İsveççe: 

[för alla] utom för Guds sanna tjänare!

Farsça: 

[همه هلاک شدند] جز بندگان خالص شده خدا،

Kürtçe: 

بەڵام بەندە پاك و ھەڵبژاردەکانی خوا

Özbekçe: 

Магар ихлосли бандаларимизгина ҳалокатга учрамадилар.

Malayca: 

Kecuali hamba-hamba Allah yang dibersihkan dari sebarang syirik (maka mereka akan terselamat dan mendapat sebaik-baik balasan).

Arnavutça: 

pos robërve të sinqertë të Zotit (ata nuk janë dënuar).

Bulgarca: 

но не и за преданите раби на Аллах!

Sırpça: 

тако није било само са Аллаховим искреним слугама.

Çekçe: 

kromě služebníků Božích upřímných!

Urduca: 

اس بد انجامی سے بس اللہ کے وہی بندے بچے ہیں جنہیں اس نے اپنے لیے خالص کر لیا ہے

Tacikçe: 

Ғайри бандагони мухлиси Худо!

Tatarca: 

Мәгәр Аллаһуның ихласлы коллары ґәзабтан котылдылар.

Endonezyaca: 

Tetapi hamba-hamba Allah yang bersihkan (dari dosa tidak akan diazab).

Amharca: 

ምርጥ የሆኑት የአላህ ባሮች ብቻ ሲቀሩ፡፡

Tamilce: 

எனினும், அல்லாஹ்வின் பரிசுத்தமான அடியார்கள் (தண்டனையில் இருந்து) பாதுகாக்கப்படுவார்கள்.

Korece: 

그러나 하나님의 성실한 종 들은 제외라

Vietnamca: 

Trừ các bề tôi chân thành của Allah (mới được thoát khỏi sự trừng phạt của Ngài).