Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

37

Sûredeki Ayet No: 

134

Ayet No: 

3922

Sayfa No: 

451

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ

Çeviriyazı: 

iẕ necceynâhü veehlehû ecme`în.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Hani biz onu ve ailesinin tamamını kurtarmıştık.

Diyanet İşleri: 

Geridekiler arasında kalan yaşlı bir kadın dışında, Lut'u ve ailesinin hepsini kurtarmıştık.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Hani onu ve bütün ailesini kurtarmıştık.

Şaban Piriş: 

Onu ve ailesini topluca kurtarmıştık.

Edip Yüksel: 

Onu ve ailesini topluca kurtardık.

Ali Bulaç: 

Hani Biz onu ve ailesini topluca kurtarmıştık.

Suat Yıldırım: 

Onun suçlu kentini cezalandırırken, geride kalanlar arasında yer alan yaşlı eşi hariç, kendisini ve ailesini kurtardık.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

37:133

Yaşar Nuri Öztürk: 

Onu ve ailesini toptan kurtarmıştık biz.

Bekir Sadak: 

Dolu bir gemiye kacmisti.

İbni Kesir: 

Hani Biz, onu ve ailesini topluca kurtarmıştık.

Adem Uğur: 

Hani biz Lût´u ve ailesinin hepsini kurtardık.

İskender Ali Mihr: 

Onu ve onun ailesini, hepsini kurtarmıştık.

Celal Yıldırım: 

Hani biz onu da, ailesini de tamamen kurtardık.

Tefhim ul Kuran: 

Hani biz onu ve ailesini topluca kurtarmıştık

Fransızca: 

Quand Nous le sauvâmes, lui et sa famille, tout entière,

İspanyolca: 

Cuando les salvamos, a él y a su familia, a todos,

İtalyanca: 

lo salvammo insieme con tutta la sua famiglia,

Almanca: 

(Erinnere daran), als WIR ihn und seine Familie allesamt erretteten

Çince: 

当时,我拯救了他,和他的全体信徒;

Hollandaca: 

Toen wij hem en zijn geheel gezin bevrijden.

Rusça: 

Мы спасли его и всю его семью,

Somalice: 

Xus markaan korinay isaga iyo ehelkiisaba dhamaan.

Swahilice: 

Tulipo mwokoa yeye na ahali zake wote,

Uygurca: 

ئۆز ۋاقتىدا لۇتنى ۋە ئۇنىڭ تەۋەلىرىنىڭ ھەممىسىنى قۇتقۇزدۇق

Japonca: 

見よ,われはかれとその家族の凡てを救った。

Arapça (Ürdün): 

اذكر «إذ نجيناه وأهله أجمعين».

Hintçe: 

जब हमने उनको और उनके लड़के वालों सब को नजात दी

Tayca: 

เมื่อเราได้ช่วยเขาและพรรคพวกของเขาทั้งหมดให้รอดพ้น

İbranice: 

חילצנו אותו ואת בני ביתו

Hırvatça: 

Kad Mi njega i njegovu porodicu cijelu spasismo,

Rumence: 

Noi l-am mântuit pe el şi pe ai săi laolaltă,

Transliteration: 

Ith najjaynahu waahlahu ajmaAAeena

Türkçe: 

Onu ve ailesini toptan kurtarmıştık biz.

Sahih International: 

[So mention] when We saved him and his family, all,

İngilizce: 

Behold, We delivered him and his adherents, all

Azerbaycanca: 

(Ya Rəsulum!) Yadına sal ki, Biz o vaxt (Lut tayfasına müsibət üz verdiyi zaman) onu və bütün ailəsini xilas etdik.

Süleyman Ateş: 

Onu ve ailesini kurtardık.

Diyanet Vakfı: 

Hani biz Lut'u ve ailesinin hepsini kurtardık.

Erhan Aktaş: 

Hani onu ve yanında yer alanların tamamını kurtarmıştık.

Kral Fahd: 

Lût'u ve ailesinin hepsini kurtardık.

Hasan Basri Çantay: 

Hani biz hem onu, hem ehlini topdan kurtarmışdık.

Muhammed Esed: 

(dolayısıyla, o´nun günahkar ülkesini cezalandırırken) kendisini ve aile efradını kurtardık,

Gültekin Onan: 

Hani biz onu ve ehlini (ailesini) topluca kurtarmıştık.

Ali Fikri Yavuz: 

Hani hem onu, hem de ehlini toptan kurtarmıştık.

Portekizce: 

Vê que o salvamos com toda a família.

İsveççe: 

Vi räddade honom och hela hans familj

Farsça: 

[یاد کن] هنگامی را که او و همه اهلش را نجات دادیم،

Kürtçe: 

کاتێك خۆی و ھەموو کەسەکانی و شوێن کەوتووانیمان ڕزگار کرد

Özbekçe: 

Ўшанда Биз унга ва унинг аҳлига, ҳаммаларига нажот бердик.

Malayca: 

(ingatkanlah peristiwa) ketika kami selamatkan dia dan keluarga serta pengikut- pengikutnya semuanya,

Arnavutça: 

(Përkujtoje) kur Ne e shpëtuam atë dhe tërë familjen e tij,

Bulgarca: 

Спасихме него и семейството му - всички

Sırpça: 

Ми смо њега и читаву његову породицу спасили,

Çekçe: 

když jsme jej i rodinu jeho celou zachránili

Urduca: 

یاد کرو جب ہم نے اس کو اور اس کے سب گھر والوں کو نجات دی

Tacikçe: 

Ӯ ва ҳамаи касонашро наҷот додем.

Tatarca: 

Без аны вә кавемен ґәзабтан коткардык.

Endonezyaca: 

(Ingatlah) ketika Kami selamatkan dia dan keluarganya (pengikut-pengikutnya) semua,

Amharca: 

እርሱንና ቤተሰቦቹን ሁሉንም በአዳንናቸው ጊዜ (አስታውስ)፡፡

Tamilce: 

அவரையும் அவரது குடும்பத்தார் அனைவரையும் நாம் காப்பாற்றிய சமயத்தை நினைவு கூர்வீராக!

Korece: 

하나님은 그와 그리고 그의추종자 모두를 구하였노라

Vietnamca: 

Khi TA giải cứu (Lut) và toàn bộ gia đình của Y.