Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

26

Sûredeki Ayet No: 

56

Ayet No: 

2988

Sayfa No: 

369

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ

Çeviriyazı: 

veinnâ lecemî`un ḥâẕirûn.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Biz ise, elbette uyanık (ve tekvücut) bir cemaatız. (diyor ve dedirtiyordu.)

Diyanet İşleri: 

Bu arada Firavun şehirlere, "Doğrusu bunlar bizi öfkelendiren döküntü azınlıklardır; hepimiz tedbirli olmalıyız" diyen münadiler gönderdi.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Bizse onların şerrine karşı uyanık ve kuvvetli bir topluluğuz diye haberler gönderdi.

Şaban Piriş: 

Ama biz tedbirli bir toplumuz.

Edip Yüksel: 

Biz ise çoğunluk olarak alarmda olmalıyız.

Ali Bulaç: 

'Biz ise uyanık bir toplumuz" (dedi).

Suat Yıldırım: 

“Biz de elbette uyanık, tedbirli bir topluluğuz” diyordu.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

«Ve şüphe yok ki, bizler elbette pek uyanık bir cemiyetiz.»

Yaşar Nuri Öztürk: 

Biz ise dikkatli davranan koca bir kitleyiz.

Bekir Sadak: 

Musa: «Hayir

İbni Kesir: 

Doğrusu biz, topluca tedbirli olmalıyız.

Adem Uğur: 

Biz ise, elbette uyanık (ve yekvücut) bir cemaatız. (diyor ve dedirtiyordu).

İskender Ali Mihr: 

Ve muhakkak ki biz, gerçekten sakınılan (korkulan) bir topluluğuz.

Celal Yıldırım: 

Doğrusu biz de uyanık tedbirli bir topluluğuzdur.»

Tefhim ul Kuran: 

Biz ise uyanık bir toplumuz» (dedi).

Fransızca: 

tandis que nous sommes tous vigilants".

İspanyolca: 

Nosotros, en cambio, somos todo un ejército y estamos bien prevenidos».

İtalyanca: 

mentre noi siamo ben vigili».

Almanca: 

und gewiß, wir sind alle doch Achtgebende."

Çince: 

我们确是谨慎的团体。

Hollandaca: 

Maar wij vormen eene welvoorziene menigte.

Rusça: 

и мы все должны быть настороже".

Somalice: 

Waxaana nahay kuwo Had iyo Jeer Digtoon.

Swahilice: 

Na sisi ni wengi, wenye kuchukua hadhari.

Uygurca: 

بىز ھەقىقەتەن ئېھتىياتچان جامائەمىز»

Japonca: 

わたしたちは,警戒を整え,軍勢も多いのです。」

Arapça (Ürdün): 

«وإنا لجميعٌ حذرون» مستعدون وفي قراءة حاذرون متيقظون.

Hintçe: 

और हम सबके सब बा साज़ों सामान हैं

Tayca: 

และแท้จริงพวกเราทั้งหมดอยู่ในสภาพเตรียมพร้อม

İbranice: 

ואנחנו מוכנים עם נשק

Hırvatça: 

a mi smo svi oprezni!"

Rumence: 

însă noi suntem mulţi şi cu mintea trează.”

Transliteration: 

Wainna lajameeAAun hathiroona

Türkçe: 

"Biz ise dikkatli davranan koca bir kitleyiz."

Sahih International: 

And indeed, we are a cautious society... "

İngilizce: 

But we are a multitude amply fore-warned.

Azerbaycanca: 

Biz isə qüvvətli (yaxşı silahlanmış, yaxud ayıq-sayıq, işimizi bilən) bir camaatıq!”

Süleyman Ateş: 

Biz, ihtiyatlı, koca bir cemaatiz.

Diyanet Vakfı: 

"Biz ise, elbette uyanık (ve yekvücut) bir cemaatız." (diyor ve dedirtiyordu).

Erhan Aktaş: 

“Biz ise hazırlıklı bir topluluğuz.”

Kral Fahd: 

«Biz ise, elbette uyanık (ve yek vücut) bir cemaatız.» (diyor ve dedirtiyordu).

Hasan Basri Çantay: 

«Biz ise elbet uyanık bir cemâatiz».

Muhammed Esed: 

çünkü (görüyorlar ki) biz birlik bütünlük içindeyiz ve her türlü tehdit ve tehlikeye karşı hazırlıklıyız;

Gültekin Onan: 

26:54

Ali Fikri Yavuz: 

Biz ise ihtiyatlı (silâh kuşanmış) bir topluluğuz.” (dedi).

Portekizce: 

E todos nós estamos precavidos!

İsveççe: 

men vi är ett folk på vår vakt

Farsça: 

و ما گروهی هوشیار و آماده باش و مهیای دفاعیم.

Kürtçe: 

وە بێگومان ئێمە کۆمەڵێکین بێدار و ئاگادارین (بەپیلانەکانیان)

Özbekçe: 

Албатта, биз ҳаммамиз ҳушёрмиз», деб.

Malayca: 

"Dan sesungguhnya kita sekalian, sentiasa beringat dan berjaga-jaga".

Arnavutça: 

por, ne – të gjithë jemi të gatshëm!”

Bulgarca: 

но ние всички сме бдителни.”

Sırpça: 

а сви смо спремни!“

Çekçe: 

však my množství jsme věru, jež má se na pozoru!'

Urduca: 

اور ہم ایک ایسی جماعت ہیں جس کا شیوہ ہر وقت چوکنا رہنا ہے"

Tacikçe: 

ва мо ҳамагӣ омодаи ҷангем.

Tatarca: 

Без, әлбәттә, аларны куарга хәзерләрбез", – дип.

Endonezyaca: 

dan sesungguhnya kita benar-benar golongan yang selalu berjaga-jaga".

Amharca: 

«እኛም ብዙዎች ጥንቁቆች ነን፤» (አለ)፡፡

Tamilce: 

“இன்னும், நிச்சயமாக நாம் அனைவரும் தயாரிப்புடன் உஷார் நிலையில் இருக்கிறோம்.” (இவ்வாறு, ஃபிர்அவ்ன் கூறி முடித்தான்.)

Korece: 

우리 모두는 주의 깊게 감사하고 있노라

Vietnamca: 

“Nhưng ta đã luôn cảnh giác đề phòng chúng.”