Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

2

Sûredeki Ayet No: 

42

Ayet No: 

49

Sayfa No: 

7

Nüzûl Yeri: 

Nüzûl Yılı: 

Arapça: 

وَلَا تَلْبِسُوا الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ وَتَكْتُمُوا الْحَقَّ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ

Çeviriyazı: 

velâ telbisü-lḥaḳḳa bilbâṭili vetektümü-lḥaḳḳa veentüm ta`lemûn.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Hakk'ı batıla karıştırıp da, bile bile hakkı gizlemeyin.

Diyanet İşleri: 

Hakkı batıla karıştırmayın ve bile bile hakkı gizlemeyin.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Doğruyu batılla karıştırıp da bile bile gerçeği unutup gizlemeyin.

Şaban Piriş: 

Hakka batılı karıştırmayın, bile bile hakkı gizlemeyin.

Edip Yüksel: 

Bile bile gerçeği yanlış ile karıştırmayın, gerçeği gizlemeyin.

Ali Bulaç: 

Hakkı batıl ile örtmeyin ve hakkı gizlemeyin. (Kaldı ki) siz (gerçeği) biliyorsunuz.

Suat Yıldırım: 

Batılı hakka karıştırmayın, bile bile gerçeği gizlemeyin!

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Ve hakkı bâtıl ile örtüp karıştırmayın. Ve hakkı saklamayın. Halbuki siz bilirsiniz.

Yaşar Nuri Öztürk: 

Hakkı bâtılla/saçmalık ve tutarsızlıkla kirletmeyin. Bilip durduğunuz halde gerçeği gizliyorsunuz.

Bekir Sadak: 

Hakki batila karistirmayin ve bile bile hakki gizlemeyin.

İbni Kesir: 

Hakkı batıla karıştırıp da, bile bile siz gerçeği gizlemeyin.

Adem Uğur: 

Bilerek hakkı bâtıl ile karıştırmayın, hakkı gizlemeyin.

İskender Ali Mihr: 

Ve hakkı bâtıl ile karıştırmayın (örtmeyin) ve hakkı gizlemeyin. Ve (çünkü) siz biliyorsunuz.

Celal Yıldırım: 

Bildiğiniz halde hakkı bâtıla karıştırıp gerçeği gizlemeyin.

Tefhim ul Kuran: 

Hakkı batıl ile örtmeyin ve sizce de bilinirken hakkı gizlemeyin.

Fransızca: 

Et ne mêlez pas le faux à la vérité. Ne cachez pas sciemment la vérité.

İspanyolca: 

¡No disfracéis la Verdad de falsedad, ni ocultéis la Verdad conociéndola!

İtalyanca: 

E non avvolgete la verità di menzogna e non nascondete la verità ora che la conoscete.

Almanca: 

Auch vermengt nicht das Wahre mit dem für nichtig Erklärten, und verbergt nicht dasWahre, während ihr wisst.

Çince: 

你们不要明知故犯地以伪乱真,隐讳真理。

Hollandaca: 

Kleedt de waarheid niet in het gewaad der leugen en verbergt de waarheid niet tegen beter weten aan.

Rusça: 

Не облекайте истину в ложь и не скрывайте истину, тогда как вы знаете ее.

Somalice: 

hana ku khaldina xaqa baadilka, ood qarisaan xaqa idinkoo og.

Swahilice: 

Wala msichanganye kweli na uwongo na mkaificha kweli nanyi mnajua.

Uygurca: 

ھەقنى باتىلغا (يەنى اﷲ نازىل قىلغان ھەقىقەتنى ئۆزۈڭلار ئويدۇرۇپ چىققان نەرسىگە) ئارىلاشتۇرماڭلار، ھەقنى بىلىپ تۇرۇپ يوشۇرماڭلار

Japonca: 

嘘をもって真理を被ったり,また(確かに)知っていながら,真理を隠してはならない。

Arapça (Ürdün): 

«ولا تلبسوا» تخلطوا «الحق» الذي أنزلت عليكم «بالباطل» الذي تفترونه «و» لا «تكتموا الحق» نعت محمد «وأنتم تعلمون» أنه حق.

Hintçe: 

और हक़ को बातिल के साथ न मिलाओ और हक़ बात को न छिपाओ हालाँकि तुम जानते हो और पाबन्दी से नमाज़ अदा करो

Tayca: 

และพวกเจ้าจงอย่าปะปน สิ่งจริงด้วยสิ่งเท็จ และจงอย่าปกปิดสิ่งที่เป็นจริง ทั้ง ๆ ที่พวกเจ้ารู้กันอยู่

İbranice: 

ואל תערבבו את הצדק בהבל, ואל תעלימו את הצדק ביודעין

Hırvatça: 

I ne miješajte Istinu s neistinom, a i ne tajite Istinu, a vi je znate!

Rumence: 

Nu înveşmântaţi Adevărul în deşertăciune! Nu ascundeţi Adevărul, de vreme ce-l ştiţi!

Transliteration: 

Wala talbisoo alhaqqa bialbatili wataktumoo alhaqqa waantum taAAlamoona

Türkçe: 

Hakkı bâtılla/saçmalık ve tutarsızlıkla kirletmeyin. Bilip durduğunuz halde gerçeği gizliyorsunuz.

Sahih International: 

And do not mix the truth with falsehood or conceal the truth while you know [it].

İngilizce: 

And cover not Truth with falsehood, nor conceal the Truth when ye know (what it is).

Azerbaycanca: 

Siz bilə-bilə haqqı batillə qarışdırmayın, haqqı gizlətməyin!

Süleyman Ateş: 

Bile bile gerçeği batılla bulayıp hakkı gizlemeyin.

Diyanet Vakfı: 

Bilerek hakkı batıl ile karıştırmayın, hakkı gizlemeyin.

Erhan Aktaş: 

“Hakk’ı(1) Bâtıl’la(2)” karıştırıp, bile bile “Hakk’ı” gizlemeyin.

Kral Fahd: 

Bilerek hakkı bâtıl ile karıştırmayın, hakkı gizlemeyin.

Hasan Basri Çantay: 

Kendiniz bilib dururken Hakkı baatıla karıştırıb da gerçeği gizlemeyin.

Muhammed Esed: 

Hakkı batıl ile örtüp bile bile gizlemeyin.

Gültekin Onan: 

Hakkı batıl ile örtmeyin (libas) ve hakkı gizlemeyin (tektümülhakka). Siz biliyorsunuz. (VEYA: Bildiğiniz halde hakkı batıl ile örtmeyin ve...) (VEYA: ...bildiğiniz halde hakkı gizlemeyin)

Ali Fikri Yavuz: 

Hakkı bâtıla karıştırıp da bile bile gizlemeyin (Peygamber A.S.V’ın vasfını Tevrat’da bulmadık diye hakkı örtmeyin).

Portekizce: 

E não disfarceis a verdade com a falsidade, nem a oculteis, sabendo-a.

İsveççe: 

Klä inte ut det sanna med lögn och göm inte undan sanningen mot bättre vetande.

Farsça: 

و حق را با باطل مخلوط نکنید [تا تشخیص دادنشان بر مردمِ جویای حق دشوار نشود] ، وحق را [که قرآن وپیامبر است] در حالی که می دانید [و می شناسید، از مردم] پنهان نکنید.

Kürtçe: 

ڕاست و ڕەوا تێکەڵ مەکەن بەناڕەواو درۆ حەق و ڕاستی مەشارنەوە، لەکاتێکدا کە خۆتان ئەمە دەزانن

Özbekçe: 

Ҳақни ботилга аралаштирманг ва ўзингиз билиб туриб ҳақни беркитманг.

Malayca: 

Dan janganlah kamu campur adukkan yang benar itu dengan yang salah, dan kamu sembunyikan yang benar itu pula padahal kamu semua mengetahuinya.

Arnavutça: 

Mos e ngatërroni të vërtetën me të pavërtetën, duke e përzier njërën me tjetrën, dhe të vërtetën mos e fshehni me vetëdije.

Bulgarca: 

И не смесвайте истината с лъжата, и не скривайте истината, когато [я] знаете!

Sırpça: 

И не мешајте Истину са неистином, и не скривајте Истину кад је знате!

Çekçe: 

Neodívejte pravdu falší a nezakrývejte pravdu, když ji dobře znáte!

Urduca: 

باطل کا رنگ چڑھا کر حق کو مشتبہ نہ بناؤ اور نہ جانتے بوجھتے حق کو چھپانے کی کوشش کرو

Tacikçe: 

Ҳақро ба ботил маёмезед ва бо он ки ҳақиқатро медонед, пинҳонаш макунед!

Tatarca: 

Хакны батыл белән бутамагыз һәм дөреслекне яшермәгез! Бит үзегез дә хаклыкны беләсез.

Endonezyaca: 

Dan janganlah kamu campur adukkan yang hak dengan yang bathil dan janganlah kamu sembunyikan yang hak itu, sedang kamu mengetahui.

Amharca: 

እውነቱንም በውሸት አትቀላቅሉ፡፡ እናንተም የምታውቁ ስትሆኑ እውነትን አትደብቁ፡፡

Tamilce: 

இன்னும், உண்மையை பொய்யுடன் கலக்காதீர்கள்! இன்னும், நீங்கள் அறிந்தவர்களாக இருக்கும் நிலையில் உண்மையை மறைக்காதீர்கள்!

Korece: 

진리를 부정으로 왜곡하지 말고 진리를 숨기지 말라 너회는 알고 있지 않느뇨

Vietnamca: 

Các ngươi chớ pha trộn chân lý với cái ngụy tạo, chớ cố tình che giấu chân lý trong khi các ngươi biết rõ sự thật.