Kutsal Kitap

Türkçe: 

Gözyaşlarını anımsıyor, sevinçle dolmak için seni görmeyi özlemle bekliyorum.

Arapça: 

مشتاقا ان اراك ذاكرا دموعك لكي امتلئ فرحا

İngilizce: 

Greatly desiring to see thee, being mindful of thy tears, that I may be filled with joy;

Fransızca: 

Me souvenant de tes larmes, désirant fort de te voir, afin d'être rempli de joie,

Almanca: 

Und mich verlanget, dich zu sehen, wenn ich denke an deine Tränen, auf daß ich mit Freuden erfüllet werde.

Rusça: 

и желаю видеть тебя, вспоминая о слезах твоих, дабы мне исполниться радости,

Weymouth New Testament: 

being always mindful of your tears, and longing to see you that I may be filled with joy.

Young's Literal Translation: 

desiring greatly to see thee, being mindful of thy tears, that with joy I may be filled,

King James Bible: 

Greatly desiring to see thee, being mindful of thy tears, that I may be filled with joy;

American King James Version: 

Greatly desiring to see you, being mindful of your tears, that I may be filled with joy;

World English Bible: 

longing to see you, remembering your tears, that I may be filled with joy;

Webster Bible Translation: 

Greatly desiring to see thee, being mindful of thy tears, that I may be filled with joy;

English Revised Version: 

longing to see thee, remembering thy tears, that I may be filled with joy;

Darby Bible Translation: 

earnestly desiring to see thee, remembering thy tears, that I may be filled with joy;

Douay-Rheims Bible: 

Desiring to see thee, being mindful of thy tears, that I may be filled with joy,

Coverdale Bible: 

and longe to se the (whan I remembre thy teares) so that I am fylled with ioye

American Standard Version: 

longing to see thee, remembering thy tears, that I may be filled with joy;

Söz ID: 

29814

Bölüm No: 

1

Book Id: 

55

Bölümdeki Söz No: 

4