Türkçe:
Rab yüreklerinizi Tanrının sevgisine, Mesihin sabrına yöneltsin.
Arapça:
İngilizce:
And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
And may the Lord guide your hearts into the love of God and into the patience of Christ.
Young's Literal Translation:
and the Lord direct your hearts to the love of God, and to the endurance of the Christ.
King James Bible:
And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ.
American King James Version:
And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ.
World English Bible:
May the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of Christ.
Webster Bible Translation:
And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ.
English Revised Version:
And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of Christ.
Darby Bible Translation:
But the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of the Christ.
Douay-Rheims Bible:
And the Lord direct your hearts, in the charity of God, and the patience of Christ.
Coverdale Bible:
The LORDE gyde youre hertes vnto the loue of God and pacience of Christ.
American Standard Version:
And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of Christ.