Kutsal Kitap

Türkçe: 

Böylece Kral Davut, Lo-Devardan Ammiel oğlu Makirin evinden onu yanına getirtti.

Arapça: 

فارسل الملك داود واخذه من بيت ماكير بن عميئيل من لودبار.

İngilizce: 

Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir, the son of Ammiel, from Lodebar.

Fransızca: 

Alors le roi David envoya et le fit amener de la maison de Makir, fils d'Ammiel de Lodébar.

Almanca: 

Da sandte der König David hin und ließ ihn holen von Lodabar aus dem Hause Machirs, des Sohns Ammiels.

Rusça: 

И послал царь Давид, и взяли его из дома Махира, сына Аммиэлова, из Лодевара.

Young's Literal Translation: 

And king David sendeth, and taketh him out of the house of Machir son of Ammiel, of Lo-Debar,

King James Bible: 

Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir, the son of Ammiel, from Lodebar.

American King James Version: 

Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir, the son of Ammiel, from Lodebar.

World English Bible: 

Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lo Debar.

Webster Bible Translation: 

Then king David sent, and brought him from the house of Machir, the son of Ammiel, from Lo-debar.

English Revised Version: 

Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lo-debar.

Darby Bible Translation: 

And king David sent, and fetched him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lodebar.

Douay-Rheims Bible: 

Then king David sent, and brought him out of the house of Machir the son of Ammiel of Lodabar.

Coverdale Bible: 

The sent kynge Dauid thither

American Standard Version: 

Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lo-debar.

Söz ID: 

8233

Bölüm No: 

9

Book Id: 

10

Bölümdeki Söz No: 

5