Türkçe:
Öyle ki, insanlar, 'Her Şeye Egemen RAB İsrailin Tanrısıdır!' diyerek adını sonsuza dek yüceltsinler ve kulun Davutun soyu da önünde sürsün.
Arapça:
İngilizce:
And let thy name be magnified for ever, saying, The LORD of hosts is the God over Israel: and let the house of thy servant David be established before thee.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And Thy Name is great unto the age, saying, Jehovah of Hosts is God over Israel, and the house of Thy servant David is established before Thee,
King James Bible:
And let thy name be magnified for ever, saying, The LORD of hosts is the God over Israel: and let the house of thy servant David be established before thee.
American King James Version:
And let your name be magnified for ever, saying, The LORD of hosts is the God over Israel: and let the house of your servant David be established before you.
World English Bible:
Let your name be magnified forever, saying, 'Yahweh of Armies is God over Israel; and the house of your servant David shall be established before you.'
Webster Bible Translation:
And let thy name be magnified for ever, saying, The LORD of hosts is the God over Israel: and let the house of thy servant David be established before thee.
English Revised Version:
And let thy name be magnified for ever, saying, The LORD of hosts is God over Israel: and the house of thy servant David shall be established before thee.
Darby Bible Translation:
And let thy name be magnified for ever, saying, Jehovah of hosts is God over Israel; and let the house of thy servant David be established before thee.
Douay-Rheims Bible:
That thy name may be magnified for ever, and it may be said: The Lord of hosts is God over Israel. And the house of thy servant David shall be established before the Lord.
Coverdale Bible:
So shall thy name be greate for euer
American Standard Version:
And let thy name be magnified for ever, saying, Jehovah of hosts is God over Israel; and the house of thy servant David shall be established before thee.