Kutsal Kitap

Türkçe: 

Saulun soyuyla Davutun soyu arasındaki savaş uzun sürdü. Davut giderek güçlenirken, Saulun soyu gitgide zayıf düşüyordu.

Arapça: 

وكانت الحرب طويلة بين بيت شاول وبيت داود وكان داود يذهب يتقوى وبيت شاول يذهب يضعف.

İngilizce: 

Now there was long war between the house of Saul and the house of David: but David waxed stronger and stronger, and the house of Saul waxed weaker and weaker.

Fransızca: 

Or il y eut une longue guerre entre la maison de Saül et la maison de David; mais David allait se fortifiant, et la maison de Saül allait s'affaiblissant.

Almanca: 

Und es war ein langer Streit zwischen dem Hause Sauls und dem Hause Davids. David aber ging und nahm zu; und das Haus Sauls ging und nahm ab.

Rusça: 

И была продолжительная распря между домом Сауловым и домом Давидовым. Давид все более и более усиливался, а дом Саулов более и более ослабевал.

Young's Literal Translation: 

And the war is long between the house of Saul and the house of David, and David is going on and is strong, and the house of Saul are going on and are weak.

King James Bible: 

Now there was long war between the house of Saul and the house of David: but David waxed stronger and stronger, and the house of Saul waxed weaker and weaker.

American King James Version: 

Now there was long war between the house of Saul and the house of David: but David waxed stronger and stronger, and the house of Saul waxed weaker and weaker.

World English Bible: 

Now there was long war between the house of Saul and the house of David: and David grew stronger and stronger, but the house of Saul grew weaker and weaker.

Webster Bible Translation: 

Now there was long war between the house of Saul and the house of David: but David grew stronger and stronger, and the house of Saul became weaker and weaker.

English Revised Version: 

Now there was long war between the house of Saul and the house of David: and David waxed stronger and stronger, but the house of Saul waxed weaker and weaker.

Darby Bible Translation: 

And the war was long between the house of Saul and the house of David; but David became continually stronger, and the house of Saul became continually weaker.

Douay-Rheims Bible: 

Now there was a long war between the house of Saul and the house of David: David prospering and growing always stronger and stronger, but the house of Saul decaying daily.

Coverdale Bible: 

And there was a longe battayll betwene the house of Saul and the house of Dauid. But Dauid wente and increased

American Standard Version: 

Now there was long war between the house of Saul and the house of David: and David waxed stronger and stronger, but the house of Saul waxed weaker and weaker.

Söz ID: 

8083

Bölüm No: 

3

Book Id: 

10

Bölümdeki Söz No: 

1