Türkçe:
Oysa Davutun adamları Avneri destekleyen Benyaminlileri bozguna uğratıp üç yüz altmış kişiyi öldürmüşlerdi.
Arapça:
İngilizce:
But the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner's men, so that three hundred and threescore men died.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and the servants of David have smitten of Benjamin, even among the men of Abner, three hundred and sixty men — they died.
King James Bible:
But the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner's men, so that three hundred and threescore men died.
American King James Version:
But the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner's men, so that three hundred and three score men died.
World English Bible:
But the servants of David had struck of Benjamin, and of Abner's men, [so that] three hundred sixty men died.
Webster Bible Translation:
But the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner's men, so that three hundred and sixty men died.
English Revised Version:
But the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner's men, so that three hundred and threescore men died.
Darby Bible Translation:
And the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner's men, three hundred and sixty men, who had died.
Douay-Rheims Bible:
But the servants of David had killed of Benjamin, and of the men that were with Abner, three hundred and sixty, who all died.
Coverdale Bible:
But Dauids seruautes had smytten so amonge Ben Iamin and the men of Abner
American Standard Version:
But the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner's men,'so that three hundred and threescore men died.