Türkçe:
Ama Tamar, "Hayır, kardeşim, beni zorlama!" dedi, "İsrailde böyle şey yapılmamalıdır! Bu iğrençliği yapma!
Arapça:
İngilizce:
And she answered him, Nay, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: do not thou this folly.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And she saith to him, 'Nay, my brother, do not humble me, for it is not done so in Israel; do not this folly.
King James Bible:
And she answered him, Nay, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: do not thou this folly.
American King James Version:
And she answered him, No, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: do not you this folly.
World English Bible:
She answered him, |No, my brother, do not force me! For no such thing ought to be done in Israel. Don't you do this folly.
Webster Bible Translation:
And she answered him, Nay, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: do not thou this folly.
English Revised Version:
And she answered him, Nay, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: do not thou this folly.
Darby Bible Translation:
And she said to him, No, my brother, do not humble me; for no such thing is done in Israel: do not this infamy.
Douay-Rheims Bible:
She answered him: Do not so, my brother, do not force me: for no such thing must be done in Israel. Do not thou this folly.
Coverdale Bible:
Neuertheles she saide: Oh no my brother
American Standard Version:
And she answered him, Nay, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: do not thou this folly.