Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yesin diye yemeği ona yaklaştırınca, Amnon Tamarı yakalayarak, "Gel, benimle yat, kızkardeşim" dedi.

Arapça: 

وقدمت له لياكل فامسكها وقال لها تعالي اضطجعي معي يا اختي.

İngilizce: 

And when she had brought them unto him to eat, he took hold of her, and said unto her, Come lie with me, my sister.

Fransızca: 

Et elle les lui présenta afin qu'il en mangeât; mais il se saisit d'elle et lui dit: Viens, couche avec moi, ma sœur.

Almanca: 

Und da sie es zu ihm brachte, daß er äße, ergriff er sie und sprach zu ihr: Komm her, meine Schwester, schlaf bei mir!

Rusça: 

И когда она поставила пред ним, чтоб он ел, то он схватил ее, и сказал ей: иди, ложись со мною, сестра моя.

Young's Literal Translation: 

and she bringeth nigh unto him to eat, and he layeth hold on her, and saith to her, 'Come, lie with me, my sister.'

King James Bible: 

And when she had brought them unto him to eat, he took hold of her, and said unto her, Come lie with me, my sister.

American King James Version: 

And when she had brought them to him to eat, he took hold of her, and said to her, Come lie with me, my sister.

World English Bible: 

When she had brought them near to him to eat, he took hold of her, and said to her, |Come, lie with me, my sister!|

Webster Bible Translation: 

And when she had brought them to him to eat, he took hold of her, and said to her, Come, lie with me, my sister.

English Revised Version: 

And when she had brought them near unto him to eat, he took hold of her, and said unto her, Come lie with me, my sister.

Darby Bible Translation: 

And she presented them to him to eat; and he took hold of her, and said to her, Come, lie with me, my sister.

Douay-Rheims Bible: 

And when she had presented him the meat, he took hold of her, and said: Come lie with me, my sister.

Coverdale Bible: 

And whan she broughte it vnto him yt he mighte eate

American Standard Version: 

And when she had brought them near unto him to eat, he took hold of her, and said unto her, Come, lie with me, my sister.

Söz ID: 

8329

Bölüm No: 

13

Book Id: 

10

Bölümdeki Söz No: 

11