Kutsal Kitap

Arapça: 

وارسل بيد ناثان النبي ودعا اسمه يديديّا من اجل الرب

İngilizce: 

And he sent by the hand of Nathan the prophet; and he called his name Jedidiah, because of the LORD.

Fransızca: 

Et l'Éternel l'aima; et il envoya Nathan, le prophète, qui lui donna le nom de Jédidia (aimé de l'Éternel), à cause de l'Éternel.

Almanca: 

Und er tat ihn unter die Hand Nathans, des Propheten; der hieß ihn Jedidja um des HERRN willen.

Rusça: 

и послал пророка Нафана, и он нарек ему имя: Иедидиа по словуГоспода.

Young's Literal Translation: 

and sendeth by the hand of Nathan the prophet, and calleth his name Jedidiah, because of Jehovah.

King James Bible: 

And he sent by the hand of Nathan the prophet; and he called his name Jedidiah, because of the LORD.

American King James Version: 

And he sent by the hand of Nathan the prophet; and he called his name Jedidiah, because of the LORD.

World English Bible: 

and he sent by the hand of Nathan the prophet; and he named him Jedidiah, for Yahweh's sake.

Webster Bible Translation: 

And he sent by the hand of Nathan the prophet; and he called his name Jedidiah, because of the LORD.

English Revised Version: 

and he sent by the hand of Nathan the prophet, and he called his name Jedidiah, for the LORD'S sake.

Darby Bible Translation: 

And he sent by the hand of Nathan the prophet; and he called his name Jedidiah, for Jehovah's sake.

Douay-Rheims Bible: 

And he sent by the hand of Nathan the prophet, and called his name, Amiable to the Lord, because the Lord loved him.

Coverdale Bible: 

And he put him vnder the hade of Nathan ye prophet

American Standard Version: 

and he sent by the hand of Nathan the prophet; and he called his name Jedidiah, for Jehovah's sake.

Söz ID: 

8312

Bölüm No: 

12

Book Id: 

10

Bölümdeki Söz No: 

25