Kutsal Kitap

Türkçe: 

Uriyanın karısı, kocasının öldüğünü duyunca, onun için yas tuttu.

Arapça: 

فلما سمعت امرأة اوريا انه قد مات اوريا رجلها ندبت بعلها.

İngilizce: 

And when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she mourned for her husband.

Fransızca: 

Or la femme d'Urie apprit qu'Urie, son mari, était mort, et elle prit le deuil pour son mari.

Almanca: 

Und da Urias Weib hörete, daß ihr Mann Uria tot war, trug sie Leid um ihren Hauswirt.

Rusça: 

И услышала жена Урии, что умер Урия, муж ее, и плакала по муже своем.

Young's Literal Translation: 

And the wife of Uriah heareth that Uriah her husband is dead, and lamenteth for her lord;

King James Bible: 

And when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she mourned for her husband.

American King James Version: 

And when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she mourned for her husband.

World English Bible: 

When the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she made lamentation for her husband.

Webster Bible Translation: 

And when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she mourned for her husband.

English Revised Version: 

And when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she made lamentation for her husband.

Darby Bible Translation: 

And the wife of Urijah heard that Urijah her husband was dead, and she mourned for her husband.

Douay-Rheims Bible: 

And the wife of Urias heard that Urias her husband was dead, and she mourned for him.

Coverdale Bible: 

And whan Vrias wife herde that Vrias was deed

American Standard Version: 

And when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she made lamentation for her husband.

Söz ID: 

8286

Bölüm No: 

11

Book Id: 

10

Bölümdeki Söz No: 

26