Türkçe:
Davut, kendisine haber getiren genç adama, "Nerelisin?" diye sordu. Adam, "Ben yabancıyım, bir Amaleklinin oğluyum" dedi.
Arapça:
İngilizce:
And David said unto the young man that told him, Whence art thou? And he answered, I am the son of a stranger, an Amalekite.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And David saith unto the youth who is declaring it to him, 'Whence art thou?' and he saith, 'Son of a sojourner, an Amalekite, I am.'
King James Bible:
And David said unto the young man that told him, Whence art thou? And he answered, I am the son of a stranger, an Amalekite.
American King James Version:
And David said to the young man that told him, From where are you? And he answered, I am the son of a stranger, an Amalekite.
World English Bible:
David said to the young man who told him, |Where are you from?| He answered, |I am the son of a foreigner, an Amalekite.|
Webster Bible Translation:
And David said to the young man that told him, Whence art thou? And he answered, I am the son of a stranger, an Amalekite.
English Revised Version:
And David said unto the young man that told him, Whence art thou? And he answered, I am the son of a stranger, an Amalekite.
Darby Bible Translation:
And David said to the young man that told him, Whence art thou? And he said, I am the son of an Amalekite stranger.
Douay-Rheims Bible:
And David said to the young man that told him: Whence art thou? He answered: I am the son of a stranger of Amalee.
Coverdale Bible:
And Dauid sayde to the yonge man that broughte him worde: What art thou? He sayde: I am ye sonne of a straunger an Amalechite.
American Standard Version:
And David said unto the young man that told him, Whence art thou? And he answered, I am the son of a sojourner, an Amalekite.