Kutsal Kitap

Türkçe: 

Elişa eve vardığında, çocuğu yatağında ölü buldu.

Arapça: 

ودخل اليشع البيت واذا بالصبي ميت ومضطجع على سريره.

İngilizce: 

And when Elisha was come into the house, behold, the child was dead, and laid upon his bed.

Fransızca: 

Élisée entra donc dans la maison; et voici, l'enfant était mort et couché sur son lit.

Almanca: 

Und da Elisa ins Haus kam, siehe, da lag der Knabe tot auf seinem Bette.

Rusça: 

И вошел Елисей в дом, и вот, ребенок умерший лежит на постели его.

Young's Literal Translation: 

And Elisha cometh in to the house, and lo, the youth is dead, laid on his bed,

King James Bible: 

And when Elisha was come into the house, behold, the child was dead, and laid upon his bed.

American King James Version: 

And when Elisha was come into the house, behold, the child was dead, and laid on his bed.

World English Bible: 

When Elisha had come into the house, behold, the child was dead, and laid on his bed.

Webster Bible Translation: 

And when Elisha had come into the house, behold, the child was dead, and laid upon his bed.

English Revised Version: 

And when Elisha was come into the house, behold, the child was dead, and laid upon his bed.

Darby Bible Translation: 

And when Elisha came into the house, behold, the child was dead, and laid upon his bed.

Douay-Rheims Bible: 

Eliseus therefore went into the house, and behold the child lay dead on his bed.

Coverdale Bible: 

And whan Eliseus came into the house

American Standard Version: 

And when Elisha was come into the house, behold, the child was dead, and laid upon his bed.

Söz ID: 

9636

Bölüm No: 

4

Book Id: 

12

Bölümdeki Söz No: 

32