Türkçe:
Uşak çocuğu alıp annesine götürdü. Çocuk öğlene kadar annesinin dizlerinde yattıktan sonra öldü.
Arapça:
İngilizce:
And when he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and then died.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and he beareth him, and bringeth him in unto his mother, and he sitteth on her knees till the noon, and dieth.
King James Bible:
And when he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and then died.
American King James Version:
And when he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and then died.
World English Bible:
When he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees until noon, and then died.
Webster Bible Translation:
And when he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and then died.
English Revised Version:
And when he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and then died.
Darby Bible Translation:
And he carried him, and brought him to his mother; and he sat on her knees till noon, and died.
Douay-Rheims Bible:
And when he had taken him, and brought him to his mother, she set him on her knees until noon, and then he died.
Coverdale Bible:
And he toke him
American Standard Version:
And when he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and then died.